ელის შარლოტ ოტე (დ. 30 სექტემბერი, 1818 - გ. 20 დეკემბერი, 1903) — ანგლო-დანიელი ენათმეცნიერი, მეცნიერი და ისტორიკოსი. მან თარგმნა რამდენიმე ნაწარმოები ინგლისურად სხვადასხვა ენიდან. იგი დაეხმარა მამინაცვალს სკანდინავიური ლექსების თარგმნაში, რომელიც ცნობილია როგორც პოეტური ედა .

ელის ოტე
დაბადების თარიღი 1818[1] [2] [3] [4]
დაბადების ადგილი კოპენჰაგენი
გარდაცვალების თარიღი 1903[1] [2] [3] [4]
გარდაცვალების ადგილი Richmond
საქმიანობა ისტორიკოსი და ენათმეცნიერი
მოქალაქეობა დანიის სამეფო
 დიდი ბრიტანეთის და ირლანდიის გაერთიანებული სამეფო

ცხოვრების ადრეული წლები

რედაქტირება

ოტე დაიბადა კოპენჰაგენში 1818 წლის 30 სექტემბერს, დანიელი მამისა და ინგლისელი დედის ოჯახში, მერი ანის ოჯახში. [5] 1820 წელს იგი მშობლებთან ერთად გადავიდა საცხოვრებლად კუნძულ სენტ კრუაში (მაშინ სანქტ კრუა დანიის დასავლეთ ინდოეთში ). როდესაც მამა გარდაეცვალა, ის და დედამისი დანიაში დაბრუნდნენ.

განათლება

რედაქტირება

კოპენჰაგენში ელისის დედამ გაიცნო და დაქორწინდა ინგლისელ ფილოლოგ ბენჯამინ თორპზე, და ოჯახი საცხოვრებლად ინგლისში გადავიდა. თორპმა თავის გერს ასწავლა რამდენიმე თანამედროვე ენა, ასევე ისლანდიური და ძველი ინგლისური იმ დონემდე, რომ ბავშვმა შეძლო დახმარებოდა მის მამინაცვალს გრამატიკულ მუშაობაში, მაგრამ მამინაცვალის მჩაგვრელი ხასიათის გამო მათ შორის კონფლიქტი წარმოიშვა. 1840 წელს იგი გადავიდა ბოსტონში, შეერთებულ შტატებში პირადი დამოუკიდებლობისთვის და ოჯახში მასწავლებლად დაიწყო მუშაობა. მოგვიანებით სწავლობდა მეცნიერებას, მათ შორის გეოლოგიას, ფიზიოლოგიასა და ანატომიას ჰარვარდის უნივერსიტეტში . [6] მან ასევე გაატარა დრო ევროპის ტურნეზე.

აკადემიური კარიერა

რედაქტირება
 
ალექსანდრე ფონ ჰუმბოლდტის " კოსმოსი: სამყაროს ფიზიკური აღწერილობის ესკიზი ", ითარგმნა ოტეს მიერ, 1849.

მოგვიანებით იგი დაბრუნდა მამინაცვლთან და დაეხმარა ეთარგმნა პოეტური ედა . თუმცა, მასთან ცხოვრება გაუსაძლისი აღმოჩნდა და 1849 წელს გადავიდა შოტლანდიაში და მუშაობდა სენტ-ენდრიუსის უნივერსიტეტში, თარგმნიდა ჯორჯ ედვარდ დეის . ოტე ისევ ეხმარებოდა მასზე უფროს აკადემიკოსს. როდესაც დეი პენსიაზე გავიდა 1863 წელს, იგი დეისა და მის მეუღლესთან ერთად გადავიდა საცხოვრებლად ტორკიში, 1872 წლამდე, მის გარდაცვალებამდე. მან განაგრძო კარიერა ლონდონში, სადაც წერდა სამეცნიერო პერიოდულ გამოცემებში, მაგრამ ასევე გამოაქვეყნა მონოგრაფია, სკანდინავიის ისტორია, 1874 წელს. [6] აკადემიური კვლევის ამ ნაშრომს ჰქონდა ხანგრძლივი გავლენა და ის 1939 წლამდე დაიბეჭდა სათაურით „ნორვეგია, შვედეთი და დანია“, რომელიც დაემთხვა მისი 1881 წლის ნაშრომის სახელს „დანია და ისლანდია“. მისმა სიღრმისეულმა ცოდნამ საშუალება მისცა გამოექვეყნებინა მთელი რიგი ნამუშევრები. მან გერმანულიდან თარგმნა ალექსანდრე ფონ ჰუმბოლდტის რამდენიმე წიგნი და ისტორიკოს იოჰან მარტინ ლაპენბერგის კიდევ ერთი წიგნი. მისმა უნარების დიაპაზონმა მას საშუალება მისცა ეთარგმნა ასევე ფრანგულ ენაზე დაწერილი ბიოლოგის წიგნი , ჟან ლუი არმან დე კვატრეფაჟ დე ბრეუს, სამეცნიერო ნატურალისტი ესპანეთის, საფრანგეთისა და სიცილიის სანაპიროებზე . [7]

1884 წელს მან გამოაქვეყნა როგორც დანიური, ასევე შვედური გრამატიკა, ასევე სხვა სახელმძღვანელოები, რომლებიც გამიზნული იყო გერმანული 1859 წელს და დანიური 1879 წელს. [7]

იგი გარდაიცვალა რიჩმონდში 1903 წლის 20 დეკემბერს, ოთხმოცდაექვსი წლის ასაკში.

  1. 1.0 1.1 WomenWriters
  2. 2.0 2.1 opac.vatlib.it
  3. 3.0 3.1 Oxford Dictionary of National Biography / C. MatthewOxford: OUP, 2004.
  4. 4.0 4.1 A Historical Dictionary of British Women — 2 — Routledge, 2003. — P. 341. — ISBN 978-1-85743-228-2
  5. Elizabeth Baigent, 'Otté, Elise Charlotte (1818–1903)', Oxford Dictionary of National Biography, Oxford University Press, 2004 accessed 13 Feb 2015
  6. 6.0 6.1 თარგი:Cite DNB
  7. 7.0 7.1 Elizabeth Baigent, 'Otté, Elise Charlotte (1818–1903)', Oxford Dictionary of National Biography, Oxford University Press, 2004 accessed 17 Feb 2015