განხილვა:სინტ-მარტენი

ბოლო კომენტარი: 11 წლის წინ დატოვა მომხმარებელმა პაატა შ

სინტ-მარტენი თუ სინტ-მარტენი (ნიდერლ. Sint Maarten) ორიგინალში ორი არის--დათო1010 18:37, 30 მაისი 2012 (UTC)პასუხი

მგონი შემეშალა, გადავიტან.--Γεώργιος 18:41, 30 მაისი 2012 (UTC)პასუხი

თუ: სენ-მარტენი - --პ.შეთეკაური განხილვაწვლილი 08:40, 10 სექტემბერი 2012 (UTC)პასუხი

პირველი: სათაურში უნდა იყოს ერთი სინტ-მარტენი (წყარო).
მეორე: ალბათ უნდა იყოს სინტ, ამის ვარაუდის საფუძველს მაძლევს საზღვარგარეთის გეოგრაფიული სახელების ორთოგრაფიულ ლექსიკონში (თბ., 1989 წ.) 160-ე გვერდზე დაწერილი სინტ-ნიკლასი (Sint-Niklaas; ბელგიური ქალაქია). ვიმეორებ, სავარაუდოდ ნიდერლანდურადაც ასე უნდა იკითხებოდეს.
დამატებით: გარდა ამისა რუსულშიც სინტ-მარტენი ყოფილა, რუსული ვარიანტები ყველაზე ახლოს დგას ქართული ენის ნორმებთან. --ჯაბა ლაბაძე 12:05, 10 სექტემბერი 2012 (UTC)პასუხი

იმიტომ შემეპარა ეჭვი, რომ ჰააგის შემთხვევაში გამონაკლისია როგორც ჩანს--დათო1010 12:27, 10 სექტემბერი 2012 (UTC)პასუხი

ანუ გადაგვაქვს შემოთავაზებულ სათურზე? --ჯაბა ლაბაძე 06:34, 11 სექტემბერი 2012 (UTC)პასუხი

(მომხრე) - --პ.შეთეკაური განხილვაწვლილი 09:02, 11 სექტემბერი 2012 (UTC)პასუხი
(მომხრე)--დათო1010 09:13, 11 სექტემბერი 2012 (UTC)პასუხი

გადავიტანე --პ.შეთეკაური განხილვაწვლილი 09:28, 11 სექტემბერი 2012 (UTC)პასუხი

გვერდ „სინტ-მარტენი“-ზე დაბრუნება.