ტრანსლიტერაცია
ტრანსლიტერაცია (ტრანს... და ლათ. littera – ასო) — ერთი დამწერლობის ასოების გადაცემა სხვა დამწერლობის ასოებით. ტრანსლიტერაცია განსხვავდება პრაქტიკული ტრანსკრიფციისაგან უნივერსალურობით. იგი ემყარება არა რომელიმე ენას, არამედ გრაფიკის გარკვეულ სისტემას. ამიტომ ტრანსლიტერაცია არ განისაზღვრება რომელიმე ეროვნული ენის ანბანით, მასში შეიძლება იყოს დამატებითი ასოები და დიაკრიტიკული ნიშნები.
ტრანსლიტერაცია არ გულისხმობს ასოთა მექანიკურ შენაცვლებას, იგი ითვალისწინებს სიტყვის ჟღერადობას. ტრანსლიტერაციას უდიდესი მნიშვნელობა აქვს გეოგრაფიისა და ეთნიკური ნომენკლატურისა და უცხოური გვარ-სახელების საერთაშორისო წერილობითი უნიფიკაციისათვის. ტრანსლიტერაცია გამოიყენება მრავალენოვან ლექსიკონებში.[1]
იხილეთ აგრეთვე
რედაქტირებარესურსები ინტერნეტში
რედაქტირება- ტრანსლიტერაცია სხვადასხვა ენებისთვის (ინგლისური)
- ტრანსლიტერაცია 40 ენაზე დაარქივებული 2018-11-14 საიტზე Wayback Machine. (ინგლისური)
- ონლაინ-ტრანსლიტერაცია დაარქივებული 2012-02-05 საიტზე Wayback Machine. (გერმანული)
- ონლაინ-ტრანსლიტერაცია დაარქივებული 2008-04-05 საიტზე Wayback Machine. (რუსული)
ლიტერატურა
რედაქტირება- ახვლედიანი ვლ., ქართული საბჭოთა ენციკლოპედია, ტ. 10, თბ., 1986. — გვ. 34.