განხილვა:ა (მდინარე)

ბოლო კომენტარი: 11 წლის წინ დატოვა მომხმარებელმა Deu თემაში სათაური
ეს სტატია შექმნილია „ნიდერლანდის ვიკიპროექტის“ ფარგლებში.

სათაური რედაქტირება

ამის მიხედვით სწორია ეს სათაური? --ჯაბა ლაბაძე 10:43, 26 სექტემბერი 2012 (UTC)პასუხი

უფს, მანდ არ ჩამიხედია. გადასატანია. უნდა იყოს უბრალოდ --ოთოჯი / მომწერე 10:50, 26 სექტემბერი 2012 (UTC)პასუხი

თუმცა აქვე დავძენ, ყოველთვის ა-დ არ იკითხება. მაგ., ვაალი (Waal; 2 ა), მაასი (Maas; 2 ა), ჰარლემი (ქსე) (Haarlem; 1 ა) და სხვ.--ოთოჯი / მომწერე 10:56, 26 სექტემბერი 2012 (UTC)პასუხი

არ ვიცი ოთო, როგორც საჭიროდ ჩათვალო ისე გააკეთე თუმცა მე კითხვა გამიჩნდა და დავსვი, როგორც ჩანს დარწმუნებული არც შენ ხარ. --ჯაბა ლაბაძე 04:16, 27 სექტემბერი 2012 (UTC)პასუხი

ხო დარწმუნებული არ ვარ, რადგან ნიდერლანდში ზოგი მდინარე 2 ა-თი, ზოგიც კი მხოლოდ 1 ა-თი იწერება. მოდი გადავიტანოთ, მანამ რამე არ გამოჩნდება.--ოთოჯი / მომწერე 05:11, 27 სექტემბერი 2012 (UTC)პასუხი

  გადატანილია--ოთოჯი / მომწერე 05:13, 27 სექტემბერი 2012 (UTC)პასუხი

გმადლობთ ოთო. :) --ჯაბა ლაბაძე 09:47, 27 სექტემბერი 2012 (UTC)პასუხი

მაასი, ვაალი და ასეთი სახელები, სადაც ორი ა არის და ქართულშიც ორი ა-თი გადმოდის, შემოსულია გერმანიის გავლით. ეს იმიტომ, რომ ეს ტერიტორიები გერმანელებს ეკუთვნოდათ დიდი ხნის განმავლობაში. მაგალითად, როგორც ჩვენ გვაქვს გამოთქმა ნიკოფსიიდან დარუბანდამდე, ისე აქვთ გერმანელებს მაასიდან მემელამდე. ის სიტყვები, რომლებიც ქართულში უშუალოდ ნიდერლანდური (ჰოლანდიურიო?) ენიდანაა შემოსული, ალბათ მხოლოდ ერთი ა-თი დაიწერება, მაგრამ დარწმუნებული ნამდვილად არ ვარ. Deu. 11:09, 27 სექტემბერი 2012 (UTC)პასუხი
გვერდ „ა (მდინარე)“-ზე დაბრუნება.