განხილვა:აბუ-დაბი
ბოლო კომენტარი: 10 წლის წინ დატოვა მომხმარებელმა David1010
ვინაიდან ასო-ბგერა ظ ზ-ა და არა დ, ამ საამიროს ქართულად აბუ-ზაბი უნდა ერქვას და არა აბუ-დაბი, ნახეთ ამავე გვერდის ინგლისურ ვერსიაში სახელის გვერდით ტრანსკრიფცია რომ უწერია, აბუ-ზაბი. — 95.104.43.128 12:12, 17 აპრილი 2010 (UTC)
- საზღვარგარეთის ქვეყნების გეოგრაფიული სახელების ორთოგრაფიული ლექსიკონში (1989, თბილისი, გვ. 21) „აბუ-ზაბი“. - Island (გ) 15:13, 17 აპრილი 2010 (UTC)
- მართალია. ظ არის ზ. — დათო პასუხი 10:42, 19 აპრილი 2010 (UTC)
- )))) სასაცილოა. არ ვიცი გაგიგიათ თუ არა, მაგრამ ქართული სალიტერატურო ენის ნორმათა მიხედვით იწერება აბუ დაბი. თუ ეს ნორმები შეცვლილია - ამას ქართული სალიტერატურო ენის ნორმათა დამდგენი კომისია ცვლის მაშინ კი ბატონო. ამიტომ გთხოვ დაწერო როდის შეიცვალა ნორმები. რა სისულელეა ქალაქებზე სახელების გადარქმევის უფლება ჩვენ ვინ მოგვცა????????— mebadury განხილვაწვლილი 09:07, 28 აპრილი 2011 (UTC)
- ახლა ვნახე: საზღვარგარეთის ქვეყნების გეოგრაფიული სახელების ორთოგრაფიული ლექსიკონში (1989, თბილისი, გვ. 21) „აბუ-ზაბი“. ვითომ?????ქსეში რა წერია??— mebadury განხილვაწვლილი 09:09, 28 აპრილი 2011 (UTC)
- რა წერია ქსე-ში?— Ouzo განხილვაწვლილი 14:00, 9 ივნისი 2011 (UTC)
- ახლა ვნახე: საზღვარგარეთის ქვეყნების გეოგრაფიული სახელების ორთოგრაფიული ლექსიკონში (1989, თბილისი, გვ. 21) „აბუ-ზაბი“. ვითომ?????ქსეში რა წერია??— mebadury განხილვაწვლილი 09:09, 28 აპრილი 2011 (UTC)
- )))) სასაცილოა. არ ვიცი გაგიგიათ თუ არა, მაგრამ ქართული სალიტერატურო ენის ნორმათა მიხედვით იწერება აბუ დაბი. თუ ეს ნორმები შეცვლილია - ამას ქართული სალიტერატურო ენის ნორმათა დამდგენი კომისია ცვლის მაშინ კი ბატონო. ამიტომ გთხოვ დაწერო როდის შეიცვალა ნორმები. რა სისულელეა ქალაქებზე სახელების გადარქმევის უფლება ჩვენ ვინ მოგვცა????????— mebadury განხილვაწვლილი 09:07, 28 აპრილი 2011 (UTC)
- მართალია. ظ არის ზ. — დათო პასუხი 10:42, 19 აპრილი 2010 (UTC)
აბუ-ზაბი პირველად მესმის, ყოველთვის აბუ-დაბი ვიცოდი. იქნებ ვინმემ ქსე-შიც გადაამოწმოს?--შოთა [UT] 14:03, 15 მაისი 2013 (UTC)
- ქსე, ტომი 1, გვ.43 - აბუ-ზაბი, აბუ-დაბი არაბთა გაერთიანებული საამიროების დროებითი დედაქალაქი. ე.ი. შეცდომა არცერთი არ არის, მაგრამ უპირატესობა ენიჭება აბუ-ზაბის--დათო1010 14:43, 15 მაისი 2013 (UTC)
- როგორც ჩანს, მასეა, მაგრამ ცოტა უცნაურია, ყველა ენაში აბუ-დაბია--შოთა [UT] 14:46, 15 მაისი 2013 (UTC)
- ყველაში გარდა თავად არაბულისა --დათო1010 14:48, 15 მაისი 2013 (UTC)
- როგორც ჩანს, მასეა, მაგრამ ცოტა უცნაურია, ყველა ენაში აბუ-დაბია--შოთა [UT] 14:46, 15 მაისი 2013 (UTC)
როცა არცერთი შეცდომა არაა, მგონი უპირატესობა ენიჭება უფრო დამკვიდრებულს, ამ შემთხვევაში აბუ-დაბის. — მიხეილ მიწერა 17:04, 15 მაისი 2013 (UTC)
- რა თქმა უნდა, მომხმარებელი ჩაწერს აუცილებლად აბუ-დაბს, სიმართლე გითხრათ აბუ-ზაბი პირველად გავიგე, არ შემიძლია მიხეილს არ დავეთანხმო, ეს ჩვენთან ასეა დამკვიდრებული--ლაბაძე ბექა97 განხილვაწვლილი 19:12, 15 მაისი 2013 (UTC)
- გაკეთდა--დათო1010 12:57, 22 აგვისტო 2014 (UTC)