ვიკიპედია განხილვა:გვერდების სახელები: განსხვავება გადახედვებს შორის

შიგთავსი ამოიშალა შიგთავსი დაემატა
ხაზი 15:
* სახელის აზრობრივი თარგმანი. მაგალითად, დაუშვებელია Apple - ვაშლი, Sun - მზე, FireFox - ცეცხლიმელა.
* ლოკალიზების შემთხვევაში ძნელად აღსათქმელი სახელები, როგორიცაა ორიგინალ ენაზე შემოკლებები, აბრევიატურები ან შედგენილი სიტყვები. მაგალითად, დაუშვებელია IBM - აი-ბი-ემ, Mac - მაკ(ი), OS -ოს, NASDAQ - ნასდაკი, SQL - სიქიუელი, HTML - იეჩტიემელ, iTunes - აიტიუნსი, FireFox - ფაიერფოქსი.
 
ლოკალიზაციას შეიძლება დაექვემდებაროს
 
* სახელები, რომელთა ქართული ვერსია საყოველთაოდაა ცნობილია ან სახელის მფლობელის მიერ ინერგება აქტიურად. მაგალითად, Magti - მაგთი, MacDonalds - მაკდონალდსი
* სახელები რომელებიც არ შეიძლება ჩაითვალოს გლობალურ ფენომენად. მაგალითად, ...
* რთული სახელები, რომელთა შემადგენელი ელემენტები ახლოა ქართული ენისთვის. მაგალითად City Bank - სითი ბანკი, New York Times - ნიუ იორკ ტაიმზი.
* აბრევიატურის სრული გაშლა. International Business Machines (IBM) - საერთაშორისო ბიზნესგამოთვლითი მოწყობილობები (IBM).
პროექტის გვერდ „გვერდების სახელები“-ზე დაბრუნება.