გლორია ალ ბრავო პუებლო (ესპ. Gloria al Bravo Puebloმამაცი ხალხის დიდება) — მიღებულ იქნა ვენესუელის ეროვნულ ჰიმნად 1881 წლის 25 მაისს, პრეზიდენტ ანტონიო გუსმან ბლანკოს მიერ. ტექსტი ეკუთვნის ფიზიკოსსა და ჟურნალისტ ვისენტე სალიასს, რომელმაც ის 1810 წელს დაწერა. მუსიკა მოგვიანებით შექმნა მუსიკოსმა ხუან ხოსე ლანდეატამ. 1840 წლიდან მელოდია ცნობილია როგორც ვენესუელური მარსელიეზა (La Marsellesa Venezolana), რითაც მიუთითებენ მის მსგავსებას საფრანგეთის ეროვნულ ჰიმნთან.

Gloria al bravo pueblo
ქართ. ვენესუელის სახელმწიფო ჰიმნი
ქვეყანა ვენესუელის დროშა ვენესუელა
აგრეთვე ცნობილი როგორც La Marsellesa Venezolana
ქართ. ვენესუელური მარსელიეზა
ტექსტის ავტორი ვისენტე სალიასი
მუსიკის ავტორი ხუან ხოსე ლანდეატა
შემოღებულ იქნა 1881 წელს

ტექსტი რედაქტირება

CORO
Gloria al bravo pueblo que el yugo lanzó
la ley respetando la virtud y honor
Gloria al bravo pueblo que el yugo lanzó
la ley respetando la virtud y honor
I
"¡Abajo Cadenas! ¡Abajo Cadenas!"
gritaba el Señor, gritaba el Señor,
y el pobre en su choza Libertad pidió.
A este santo nombre temblo de pavor,
el vil egoísmo, que otra vez triunfó.
A este santo nombre,
A este santo nombre temblo de pavor,
el vil egoísmo, que otra vez triunfó.
El vil egoísmo, que otra vez triunfó.
CORO
II
Gritemos con brío, gritemos con brío,
"¡Muera la opresión! ¡Muera la opresión!"
Compatriotas fieles, la fuerza es la unión.
Y, desde el Empíreo el Supremo Autor
un sublime aliento al pueblo infundió.
Y, desde el Empíreo,
Y, desde el Empíreo el Supremo Autor
un sublime aliento al pueblo infundió.
Un sublime aliento al pueblo infundió.
CORO
III
Unida con lazos, unida con lazos,
que el Cielo formó, que el Cielo formó,
la América toda existe en Nación.
Y si el despotismo levanta la voz,
seguid el ejemplo que Caracas dio.
Y si el despotismo,
Y si el despotismo levanta la voz,
seguid el ejemplo que Caracas dio.
Seguid el ejemplo que Caracas dio.

იხილეთ აგრეთვე რედაქტირება

რესურსები ინტერნეტში რედაქტირება