განხილვა:Foxcatcher

ბოლო კომენტარი: 9 წლის წინ დატოვა მომხმარებელმა Henry McClean თემაში სათაური

სათაური რედაქტირება

სწორია სათაურის პირდაპირი თარგმნა? Foxcatcher გუნდის სახელი იყო, გუნდების სახელებს კი არ ვთარგმნით... უბრალოდ ფოქსქაჩერი ან Foxcatcher ხომ არ უნდა იყოს? – BruTe () 08:09, 23 იანვარი 2015 (UTC)პასუხი

მე მგონია, საერთოდ არანაირი გაქართულება არ უნდა. Foxcatcher და მორჩა. გამომდინარე იქიდან, რომ გუნდის სახელია. --Henry McClean განხილვაწვლილი 08:10, 23 იანვარი 2015 (UTC)პასუხი

აღარ სჭირდება ამას ბევრი განხილვა, გადავიტანე.   გაკეთდა --Henry McClean განხილვაწვლილი 15:52, 23 იანვარი 2015 (UTC)პასუხი

გუნდის სახელამდე ფერმის, ადგილის სახელი იყო და სწორედ მაგიტომ ეწოდა გუნდს. თუ Foxcatcher იქნება სტატტის სათაური, მაშინ ფრჩხილებში ფილმის მითითება საჭიროა. --M. განხილვაწვლილი 12:59, 24 იანვარი 2015 (UTC)პასუხი
გარედა ამისა, როდის იყო სპორტული გუნდის სახელებს ინგლისურად ვწერდით? --M. განხილვაწვლილი 13:03, 24 იანვარი 2015 (UTC)პასუხი

ფოქსკეჩერის ფერმაა და Foxcatcher - მხოლოდ ორი სტატიაა ინგლისურ ვიკიში, აქედან მეორე გემრიელად არის ინტეგრირებული პიროვნების სტატიასთან. ვინაიდან უფრო ცნობილია ფილმი Foxcatcher, არავითარი ფრჩხილები არ სჭირდება, ჩემი აზრით. --Henry McClean განხილვაწვლილი 13:15, 24 იანვარი 2015 (UTC)პასუხი

გვერდ „Foxcatcher“-ზე დაბრუნება.