განხილვა:მიშლინ კალმი-რე
მიშლენ კალმი-რეი არ უნდა იყოს? - ალ-ო @ 17:23, 12 ოქტომბერი 2008 (UTC)
უი მიშელინე რათქმაუნდა მიშლენ--Teimuraz_Rajavi 17:25, 12 ოქტომბერი 2008 (UTC)
Micheline Calmy-Rey - მიშელინე კალმი-რე - თუ არ ვცდები ფრანგული სახელია. დახმარება:ზოგიერთი უცხოენოვანი ბგერის გადმოცემა ქართულში#ფრანგული - აქ ვეძებე მაგალითებით. მაგ. Cherbourg - შერბურგი რატომ Rey-რე. ei და ey ორივე ვარიანტი წერია ე და ეი. ტრანსკრიფცია სხვა ენოვან ვიკიპედიებში ვერ ვნახე.--ცანგალა (გ) 21:08, 12 ოქტომბერი 2008 (UTC)
არსებობს ფირმა Michelin, რომელიც გამოითქმის როგორც მიშლენ-ი, მაგრამ ამ სახელს ბოლოში e აქვს და მგონი მიშლინ უნდა იყოს თუმცა უფრო ფრანგულის უკეთ მცოდნემ უნდა დაადასტუროს. Rey შეიძლება რე-ც იყოს და რეი-ც, გააჩნია თვით ამ სახელის პატრონი რას ანიჭებს უპირატესობას. ა.
გადავიტანოთ „მიშლინ კალმი-რე“-ზე. რუსული ვიკიპედია „რეს“ წერს (ru:Кальми-Ре, Мишлин, იხ. აგრეთვე [1]). - Island 02:19, 20 დეკემბერი 2008 (UTC)
სამი წელია გადატანას ელოდება --ჯაბა ლაბა 14:14, 15 ოქტომბერი 2011 (UTC)