განხილვა:დასტინ ჰოფმანი
კიდე დავამატებ ცოტას პირად ცხოვრებაში..თუ კიდე რამე საინტერესო ინფო მოვიძიე იმასაც დავამატებ...ეხლა წითელ ლინკებს ვებრთვი...ჯერ პიროვნებები რომლებიცაა წითელი ბმულით იმას შევავსებ..შემდეგ კი ფილმებს...--გოტა (გ) 13:49, 7 მაისი 2008 (UTC)
შევქმნა კატეგორია ”ფილმები დასტინ ჰოფმანის მონაწილეობით” ???? --გოტა (გ) 07:11, 16 მაისი 2008 (UTC)
- დასტინ ჰოფმანის ფილმოგრაფია არის და მგონი საკმარისია. - Island 07:27, 16 მაისი 2008 (UTC)
- მართალი ხარ --გოტა (გ) 07:51, 16 მაისი 2008 (UTC)
დასტინის 22 ფილმის სტატია დავწერე. მოკლედ ამას დავაკვდი რა... ალბათ 3-4 ფილმსაც დავწერ და შევეშვები ამ სტატიას.... --გოტა (გ) 16:37, 28 მაისი 2008 (UTC)
რა ვუყოთ პირად ცხოვრებას? საერთოდ ამოვიღო და ინგლუსურიდან გადმოვთარგმოთ თუ?--გოტა (პასუხი) 11:16, 24 ივლისი 2009 (UTC)
1969 წლის მაისში, ჰოფმანი დაქორწინდა ანიზე.... მძიმე უნდა? --გოტა (მომწერე) 13:10, 29 დეკემბერი 2010 (UTC)
არც ამ შემთხვევაში ხო? 1966 წელს, მაიკ ნიკოლსმა დაიწყო მსახიობების შერჩევა--გოტა (მომწერე) 13:13, 29 დეკემბერი 2010 (UTC)
- არც ამ შემთხვევაში.--Zolokin განხილვაწვლილი 13:23, 29 დეკემბერი 2010 (UTC)
იქნებ ვინმემ გადამითარგმნოთ ფილმის სახელი: The Tiger Makes Out. --გოტა (მომწერე) 12:44, 30 დეკემბერი 2010 (UTC)
რუსულად არის Выход тигра. მე მგონია, სწორიც არის. ანუ ისე ხომ არ ჟღერს, ცირკში რომ აცხადებენ - ’ვეფხვის გამოსვლა’? — BH განხილვაწვლილი 13:09, 30 დეკემბერი 2010 (UTC)
- ვინაიდან ფილმების ქართული სახელები ძირითადად რუსულის კალკირებას წარმოადგენენ და არა ორიგანალის ზუსტ თარგმანს, ვვარაუდობ რომ იქნება "ვეფხვის გამოსვლა". ისე კი, გერმანულად ჰქვია Der Tiger schlägt zurück – რაც პირდაპირი თარგმანით ასეა: ვეფხვი იგერიებს. — დავით პასუხი 13:19, 30 დეკემბერი 2010 (UTC)
კიდევ ერთი რაღაც... — BH განხილვაწვლილი 13:40, 30 დეკემბერი 2010 (UTC)
- თუ ქართული თარგმანი არ გვაქვს ჯობია დარჩეს ორიგინალი (ამ შემთხვევაში ინგლ.). ვიკიპედია ნუ ეცდება სახელების დამკვიდრებას - ეს სპეციალისტებს მივანდოთ.--ცანგალა (გ) 20:36, 30 დეკემბერი 2010 (UTC)
ჰოფმანი თუ ჰოფმენი
რედაქტირებაჩემი აზრით ჰოფმენზეა გადასატანი, იმიტომ რომ ინგლისურიდან men გვარებში ითარგმნება, როგორც მენ. ჩვენ ზოგი სწორად გვიწერია (მაგ. ჰიუ ჯეკმენი) და ზოგიც არასწორად (მაგ. ნატალი პორტმანი და ნიკოლ კიდმანი).--Tornike 18:24, 4 თებერვალი 2011 (UTC)
ჰოფმანი გერმანული გვარია. ნატალი პორტმანი ებრაული წარმოშობისაა, სხვათა შორის (თუმცა, არიან სხვა პიროვნებები ამ გვარით, რომელთა ბიოგრაფიებში ვიკიპედიაში ებრაული ფესვები ნახსენები არ არის). Hoffman is from a Jewish family of Ukrainian and Romanian descent — BH განხილვაწვლილი 11:11, 5 თებერვალი 2011 (UTC)
- Hoffman, ვადასტურებ რომ გერმანულია და ზუსტად ისე იკითხევა, როგორც წერია. — დავით პასუხი 11:18, 5 თებერვალი 2011 (UTC)
- მეც ვეთანხმები floydgeo-სა და დათოს :) --გოტა (მომწერე) 12:43, 5 თებერვალი 2011 (UTC)
- (მომხრე) გეთანხმებით. – BruTe (გ) 12:45, 5 თებერვალი 2011 (UTC)
ჰო, თუ გერმანულია, მაშინ სწორი გამოდის. პორტმანი კი ებრაული წარმოშობისაა, მაგრამ პორტმანი ხომ ნამდვილი გვარი არ არის, ნატალი ჰერშლაგია. ყოველ შემთხვევაში ჯეკმენი და კიდმანი ორივე ავსტრალიელია და ერთ-ერთ ვარიანტზე უნდა შევთანხმდეთ.--Tornike 16:28, 5 თებერვალი 2011 (UTC)
- ავსტრალიელები რომ არიან, ეს იმას არ ნიშნავს, რომ არ შეიძლება უცხოური წარმოშობის გვარი ჰქონდეთ. არაერთი ამერიკელი და ავსტრალიელი ატარებს წარმოშობით გერმანულ გვარს. კიდმანის გვარიც იწყება ქეი–თი (K), რაც ასევე მის გერმანულ ძირზე მაფიქრებინებს. — დავით პასუხი 07:31, 6 თებერვალი 2011 (UTC)
ირლანდიური წარმოშობის ავსტრალიელია. [1] და [2] მოისმინე. იქნებ ვინმემ ნახოს ვინმე მსგავსი გვარის ადამიანი ქსეში როგორ წერია?--Tornike 18:10, 6 თებერვალი 2011 (UTC)