განხილვა:დასტინ ჰოფმანი

ბოლო კომენტარი: 13 წლის წინ დატოვა მომხმარებელმა Tokoko თემაში ჰოფმანი თუ ჰოფმენი
.
მიმდინარე სტატუსი მითითებული არ არის!

კიდე დავამატებ ცოტას პირად ცხოვრებაში..თუ კიდე რამე საინტერესო ინფო მოვიძიე იმასაც დავამატებ...ეხლა წითელ ლინკებს ვებრთვი...ჯერ პიროვნებები რომლებიცაა წითელი ბმულით იმას შევავსებ..შემდეგ კი ფილმებს...--გოტა () 13:49, 7 მაისი 2008 (UTC)პასუხი

შევქმნა კატეგორია ”ფილმები დასტინ ჰოფმანის მონაწილეობით” ???? --გოტა () 07:11, 16 მაისი 2008 (UTC)პასუხი

დასტინ ჰოფმანის ფილმოგრაფია არის და მგონი საკმარისია. - Island 07:27, 16 მაისი 2008 (UTC)პასუხი
მართალი ხარ --გოტა () 07:51, 16 მაისი 2008 (UTC)პასუხი

დასტინის 22 ფილმის სტატია დავწერე. მოკლედ ამას დავაკვდი რა... ალბათ 3-4 ფილმსაც დავწერ და შევეშვები ამ სტატიას.... --გოტა () 16:37, 28 მაისი 2008 (UTC)პასუხი

რა ვუყოთ პირად ცხოვრებას? საერთოდ ამოვიღო და ინგლუსურიდან გადმოვთარგმოთ თუ?--გოტა (პასუხი) 11:16, 24 ივლისი 2009 (UTC)პასუხი

1969 წლის მაისში, ჰოფმანი დაქორწინდა ანიზე.... მძიმე უნდა? --გოტა (მომწერე) 13:10, 29 დეკემბერი 2010 (UTC)პასუხი

არა.--Zolokin განხილვაწვლილი 13:11, 29 დეკემბერი 2010 (UTC)პასუხი

არც ამ შემთხვევაში ხო? 1966 წელს, მაიკ ნიკოლსმა დაიწყო მსახიობების შერჩევა--გოტა (მომწერე) 13:13, 29 დეკემბერი 2010 (UTC)პასუხი

არც ამ შემთხვევაში.--Zolokin განხილვაწვლილი 13:23, 29 დეკემბერი 2010 (UTC)პასუხი

იქნებ ვინმემ გადამითარგმნოთ ფილმის სახელი: The Tiger Makes Out. --გოტა (მომწერე) 12:44, 30 დეკემბერი 2010 (UTC)პასუხი

რუსულად არის Выход тигра. მე მგონია, სწორიც არის. ანუ ისე ხომ არ ჟღერს, ცირკში რომ აცხადებენ - ’ვეფხვის გამოსვლა’? — BH განხილვაწვლილი 13:09, 30 დეკემბერი 2010 (UTC)პასუხი

ვინაიდან ფილმების ქართული სახელები ძირითადად რუსულის კალკირებას წარმოადგენენ და არა ორიგანალის ზუსტ თარგმანს, ვვარაუდობ რომ იქნება "ვეფხვის გამოსვლა". ისე კი, გერმანულად ჰქვია Der Tiger schlägt zurück – რაც პირდაპირი თარგმანით ასეა: ვეფხვი იგერიებს. — დავით პასუხი 13:19, 30 დეკემბერი 2010 (UTC)პასუხი

კიდევ ერთი რაღაც... — BH განხილვაწვლილი 13:40, 30 დეკემბერი 2010 (UTC)პასუხი

თუ ქართული თარგმანი არ გვაქვს ჯობია დარჩეს ორიგინალი (ამ შემთხვევაში ინგლ.). ვიკიპედია ნუ ეცდება სახელების დამკვიდრებას - ეს სპეციალისტებს მივანდოთ.--ცანგალა () 20:36, 30 დეკემბერი 2010 (UTC)პასუხი

ჰოფმანი თუ ჰოფმენი

რედაქტირება

ჩემი აზრით ჰოფმენზეა გადასატანი, იმიტომ რომ ინგლისურიდან men გვარებში ითარგმნება, როგორც მენ. ჩვენ ზოგი სწორად გვიწერია (მაგ. ჰიუ ჯეკმენი) და ზოგიც არასწორად (მაგ. ნატალი პორტმანი და ნიკოლ კიდმანი).--Tornike   18:24, 4 თებერვალი 2011 (UTC)პასუხი

ჰოფმანი გერმანული გვარია. ნატალი პორტმანი ებრაული წარმოშობისაა, სხვათა შორის (თუმცა, არიან სხვა პიროვნებები ამ გვარით, რომელთა ბიოგრაფიებში ვიკიპედიაში ებრაული ფესვები ნახსენები არ არის). Hoffman is from a Jewish family of Ukrainian and Romanian descentBH განხილვაწვლილი 11:11, 5 თებერვალი 2011 (UTC)პასუხი

Hoffman, ვადასტურებ რომ გერმანულია და ზუსტად ისე იკითხევა, როგორც წერია. — დავით პასუხი 11:18, 5 თებერვალი 2011 (UTC)პასუხი
მეც ვეთანხმები floydgeo-სა და დათოს :) --გოტა (მომწერე) 12:43, 5 თებერვალი 2011 (UTC)პასუხი

ჰო, თუ გერმანულია, მაშინ სწორი გამოდის. პორტმანი კი ებრაული წარმოშობისაა, მაგრამ პორტმანი ხომ ნამდვილი გვარი არ არის, ნატალი ჰერშლაგია. ყოველ შემთხვევაში ჯეკმენი და კიდმანი ორივე ავსტრალიელია და ერთ-ერთ ვარიანტზე უნდა შევთანხმდეთ.--Tornike   16:28, 5 თებერვალი 2011 (UTC)პასუხი

ავსტრალიელები რომ არიან, ეს იმას არ ნიშნავს, რომ არ შეიძლება უცხოური წარმოშობის გვარი ჰქონდეთ. არაერთი ამერიკელი და ავსტრალიელი ატარებს წარმოშობით გერმანულ გვარს. კიდმანის გვარიც იწყება ქეი–თი (K), რაც ასევე მის გერმანულ ძირზე მაფიქრებინებს. — დავით პასუხი 07:31, 6 თებერვალი 2011 (UTC)პასუხი

ირლანდიური წარმოშობის ავსტრალიელია. [1] და [2] მოისმინე. იქნებ ვინმემ ნახოს ვინმე მსგავსი გვარის ადამიანი ქსეში როგორ წერია?--Tornike   18:10, 6 თებერვალი 2011 (UTC)პასუხი

გვერდ „დასტინ ჰოფმანი“-ზე დაბრუნება.