თომას ბერნჰარდი: განსხვავება გადახედვებს შორის

[შემოწმებული ვერსია][შემოწმებული ვერსია]
შიგთავსი ამოიშალა შიგთავსი დაემატა
ხაზი 55:
 
===ესეები===
*''Ein Fest für Boris'' (1968). ''Aწვეულება Party for Borisბორისისთვის''.
*''Die Macht der Gewohnheit: Komödie'' (1974). ''Theჩვევის Force of Habitძალა: A Comedyკომედია'' (1976).
*''Der Präsident'' (1975). ''The Presidentპრეზიდენტი''.
*''Minetti. Ein Portrait des Künstlers als alter Mann'' (1977). ''Minettiმინეტი: ხელოვანის, როგორც მოხუცი კაცის პორტრეტი'' (2014).
* ''Immanuel Kant'' (1978). Firstპირველად performed on 15 Aprilდაიდგა 1978, directedწლის by15 Clausაპრილს Peymannკლაუს atპეიმანის theმიერ Staatstheater Stuttgart-ში.
*''Der Weltverbesserer'' (1979). ''Theთარგმნეს World-Fixer'', translated by Josefიოზეფ Glowaგლოვამ, Donaldდოლანდ McManusმაკმანუსმა andდა Susanსუზან Hurlyჰარლი-Glowaგლოვამ (2005).
*''Vor dem Ruhestand: Eine Komödie von deutscher Seele'' (1979). ''Eveგადადგომის of Retirementმიჯნა: A Comedy of theგერმანული Germanსულის Soulკომედია''.
*''Über allen Gipfeln ist Ruh'' (1981). ''Overთარგმნა All the Mountain Tops'', translated by Michael Mitchellმაიკლ მიტჩელმა(2004).
*''[[Am Ziel]]'' (1981). ''Destinationდანიშნულების ადგილი'', translated by Jan-Willem van den Bosch (2001).
*''Der Theatermacher'' (1984). ''Histrionics''.
*''Ritter, Dene, Voss'' (1984).
*''[[Heldenplatzჰილდენპლაცი (playპიესა)|Heldenplatz]]'' (1988).
*''Claus Peymann kauft sich eine Hose und geht mit mir essen'' (1990). ''Clausთარგმნა Peymannდემიონ Buys Himself a Pair of Pants and Joins Me for Lunch'', translated by Damion Searlsსირსლიმ (1990).<ref>{{Cite book|last=n+1|url=http://archive.org/details/isbn_0976050366|title=n+1, Number Seven: Correction|last2=Frederick Seidel|last3=Ceridwen Dovey|last4=Thomas Bernhard|last5=Roberto Bolano|last6=Benjamin Kunkel|last7=DJ/Rupture|last8=David Harvey|last9=A.S. Hamrah|date=2008-11-25|publisher=n+1 Foundation|others=Internet Archive|language=English}}</ref>
 
===კრებულები ინგლისურად===