ბარბარიზმი: განსხვავება გადახედვებს შორის
[შემოწმებული ვერსია] | [შემოწმებული ვერსია] |
შიგთავსი ამოიშალა შიგთავსი დაემატა
მ 188.169.189.159-ის რედაქტირებები გაუქმდა; აღდგა იაკობ-ის მიერ რედაქტირებული ვე... |
No edit summary |
||
ხაზი 1:
'''ბარბარიზმი''' ([[ბერძნ.]] barbaros — უცხო), ამა თუ იმ ენის ბუნებისათვის შეუფერებელი გამონათქვამი ან სიტყვა, რომელიც შექმნილია სხვა ენის წესის მიხედვით. მაგ., ქართულში „არ მაწყობს“ (შდრ. [[რუსული ენა|რუს.]] меня не устраивает), „თავისთან არის“ (он у себя), „ძირითადში“ (в основном),
''მხატვრულ ლიტერატურაში'' ბარბარიზმს მიმართავენ პერსონაჟის დასახასიათებლად, სოციალური გარემოს დასახატავად. სხვა ხალხთა ყოფის რეალიების, ადგილობრივი კოლორიტის გადმოსაცემად. ბარბარიზმების ხაზგასმული სიჭარბით ხმარებას ''„მაკარონული მეტყველება“'' ეწოდება. «ქართული ღვინო! ეტო გლუპოსტ! რა ღვინოა, ჰსწორეთ კლუკვენი კვასია! კლუკვას რა ჰქვიან? ძა… ძახველი» ([[გიორგი ერისთავი|გ. ერისთავი]]).
ხაზი 7:
* [[ინტერფერენცია]]
* [[კალკი]]
==ლიტერატურა==
[[კატეგორია:სოციოლინგვისტიკა]]
|