თარგის განხილვა:კატალონიის პროვინციები
ბოლო კომენტარი: 15 წლის წინ დატოვა მომხმარებელმა Jaba1977
Fernando magellan 19:27, 19 სექტემბერი 2009 (UTC) რომელია სწორი, გირონა თუ ჟირონა? ინგლისურ ვიკიში შესაბამის სტატიაში მისი კატალონიური ტრანსკრიფცია წერია როგორც ʒiˈɾonə და ქართულ გეოგრაფიულ ნომენკლატურაშიც მგონი ”ჟირონადაა” მოხსენებული.
- ჟერონა - სტატიაში კატალონია - ქსე, ტ. 5 , გვ. 432, თბ., 1980--ცანგალა (გ) 19:34, 19 სექტემბერი 2009 (UTC)
- ლეიდაც შესაცვლელია ლერიდა - იგივე სტატიაში. პროვინციების დასახელება მრავლობით რიცხვში წერია.-ცანგალა (გ) 19:40, 19 სექტემბერი 2009 (UTC)
ხერონა, ჟ ე რ ო ნ ა - საზღვარგარეთის ქვეყნების გეოგრაფიული სახელების ორთოგრაფიული ლექსიკონი. თბ. 1989 წ. გვ. 203--ჯაბა ლაბაძე (აქ მკითხე) 19:45, 19 სექტემბერი 2009 (UTC)
- კი ბატონო, ოღონდ ჟერონადან გადამისამართება გაკეთდეს ხერონაზე. ისე ესპანეთის რუკაზე ჟერონა წერია ქსე-ში.--ცანგალა (გ) 19:49, 19 სექტემბერი 2009 (UTC)
- კარგი ცანგალა. --ჯაბა ლაბაძე (აქ მკითხე) 19:49, 19 სექტემბერი 2009 (UTC)