თარგის განხილვა:ევროპის ვალუტები
ბოლო კომენტარი: 13 წლის წინ დატოვა მომხმარებელმა Deu
ხორვატიული და არა ხორვატული. ფუძე არის ხორვატი და არა ხორვატ — GIO→13 (გ) 19:01, 27 ოქტომბერი 2011 (UTC)
- სალამი გიორგი მადლობა, რომ დახვეწე ეს თარგი. აფხაზეთის ავტონომიური რესპუბლიკა და ყარაბაღი რატო ამოიღე?--irakli120989 განხილვაწვლილი 19:06, 27 ოქტომბერი 2011 (UTC)
- სალამი, მაგრამ ეგ დათომ (1010) ქნა. :) მგონი მეთანხმები, რომ ხორვატიულია სწორი, ხო? — GIO→13 (გ) 19:08, 27 ოქტომბერი 2011 (UTC)
- კი გეთანხმები--irakli120989 განხილვაწვლილი 19:11, 27 ოქტომბერი 2011 (UTC)
- ამ თვითაღიარებულ რესპუბლიკებს არ აღიარებს საერთაშორისო საზოგადოება. შესაბამისად დათოს ცვლილება გამართლებულად მიმაჩნია, არაა ამ თარგში მათი ადგილი. --მიხეილ (მომწერე) 19:10, 27 ოქტომბერი 2011 (UTC)
- გეთანხმები მიშა.--Otogi განხილვაწვლილი 19:12, 27 ოქტომბერი 2011 (UTC)
- მეც გეთანხმები, თარგის სახელია ევროპის ვალუტები, რომ იყოს არაღიარებული ტერიტორიების ვალუტები იქ იქნებოდა. :) — GIO→13 (გ) 19:24, 27 ოქტომბერი 2011 (UTC)
- გეთანხმები მიშა.--Otogi განხილვაწვლილი 19:12, 27 ოქტომბერი 2011 (UTC)
- ამ თვითაღიარებულ რესპუბლიკებს არ აღიარებს საერთაშორისო საზოგადოება. შესაბამისად დათოს ცვლილება გამართლებულად მიმაჩნია, არაა ამ თარგში მათი ადგილი. --მიხეილ (მომწერე) 19:10, 27 ოქტომბერი 2011 (UTC)
- კი გეთანხმები--irakli120989 განხილვაწვლილი 19:11, 27 ოქტომბერი 2011 (UTC)
- სალამი, მაგრამ ეგ დათომ (1010) ქნა. :) მგონი მეთანხმები, რომ ხორვატიულია სწორი, ხო? — GIO→13 (გ) 19:08, 27 ოქტომბერი 2011 (UTC)
- ხორვატული - ქსე, ტ. 11, გვ.499-500, თბ., 1987 სტატიაში „ხორვატია“ ვკითხულობთ „90-იან წლებში წარმოიშვა მოძრაობა „ხორვატული მოდერნი“, ...“ აგრეთვე ქსე, ტ. 5, გვ. 268-273, თბ., 1980 სტატიაში „იუგოსლავია“ ვკითხულობთ: „ოფიციალური ენა — სერბულ-ხორვატული“.ცანგალა (გ) 19:25, 27 ოქტომბერი 2011 (UTC)
- «ფუძე არის ხორვატი და არა ხორვატ » (Gio13)
- რისი ფუძეა ხორვატ? ხორვატია — ამ სიტყვის ფუძე თვითონ ეს სიტყვაა (ხორვატია). რაც შეეხება „ხორვატ“-ს, ეს არაფრის ფუძე არაა. აქ ფუძე არაფერ შუაშია. ...ია-ზე დაბოლოებულ ქვეყნის სახელებში სადაურობის სახელები იწარმოება ორგვარად:
- 1) გერმანია → გერმანული; იაპონია → იაპონური; მაკედონია → მაკედონური...
- 2) პორტუგალია → პორტუგალიური; იტალია → იტალიური; დანია → დანიური; ავსტრალია → ავსტრალიური...
- ხორვატია პირველ ჯგუფს მიეკუთვნება. არსებობს ისეთი სიტყვები, რომლებიც სახალხო მეტყველებაში ორივენაირი ფორმით გვხვდება, მაგრამ ერთია სწორი. მაგალითად ასეთია შვეიცარიული/შვეიცარული, სლოვენიური/სლოვენური, მაკედონიური/მაკედონური... ასეთია ხორვატიაც და სწორია ხორვატული, როგორც ქსე გვეუბნება. Deu aw 05:17, 29 ოქტომბერი 2011 (UTC)