Kong Christian stod ved højen mast[1] („მეფე კრისტიანი იდგა მაღალ ანძასთან“) — დანიური სამეფო ჰიმნი, ოფიციალურად 1780 წელს იქნა მიღებული. ტექსტის ავტორი — იოჰანეს ევალდი. 1778 წელს ევალდმა თავისი პიესისთვის დაწერა სიმღერა „მეთევზეები“ ღარიბი ზელანდიელი მეთევზეების შესახებ, რომლებმაც გადაარჩინეს მეთაური რომლის გემმაც, კრახი განიცადა, და უარი თქვეს ფულად კომპენსაციაზე. მელოდიის ავტორი ზუსტად არაა ცნობილი; ავტორობა მიეწერებოდა როგორც რიგ დანიურ კომპოზოტორებს (ჰარტმანს, კულაუს), ასევე ხალხურ შემოქმედებასაც.

Kong Christian stod ved højen mast
ქართ. მეფე კრისტიანი იდგა მაღალ ანძასთან
ქვეყანა დანიის დროშა დანია
ტექსტის ავტორი იოჰანეს ევალდი
შემოღებულ იქნა 1780

ჰიმნის ტექსტი არის დანიური ფლოტის დიდებაზე, ახსენებს დიად სამხედრო-საზღვაო მეთაურებს კრისტიან IV-ს, ნილს იუელს, პეტერ ტორდენშელდს.

ჰიმნის ტექსტი

რედაქტირება

ორიგინალი:

Kong Christian stod ved højen mast
i røg og damp.
Hans værge hamrede så fast,
at gotens hjælm og hjerne brast.
Da sank hvert fjendtligt spejl og mast
i røg og damp.
Fly, skreg de, fly, hvad flygte kan!
hvo står for Danmarks Christian,
hvo står for Danmarks Christian, i kamp?

Niels Juel gav agt på stormens brag:
Nu er det tid!
Han hejsede det røde flag
og slog på fjenden slag i slag.
Da skreg de højt blandt stormens brag:
Nu er det tid!
Fly, skreg de, hver, som ved et skjul!
hvo kan bestå mod Danmarks Juel,
hvo kan bestå mod Danmarks Juel, i strid?

O, Nordhav! glimt af Wessel brød
din mørke sky!
Da ty’de kæmper til dit skød,
thi med ham lynte skræk og død.
Fra valen hørtes vrål, som brød
den tykke sky:
Fra Danmark lyner Tordenskjold.
Hver give sig i himlens vold,
hver give sig i himlens vold, og fly!

Du danskes vej til ros og magt,
sortladne hav!
Modtag din ven, som uforsagt
tør møde faren med foragt,
så stolt som du mod stormens magt,
sortladne hav!
Og rask igennem larm og spil
og kamp og sejer før mig til,
og kamp og sejer før mig til, min grav!

იხილეთ აგრეთვე

რედაქტირება

რესურსები ინტერნეტში

რედაქტირება
  1. ძველ ორთოგრაფიაში იწერებოდა Kong Kristian stod ved højen mast