განხილვა:ფოქს რივერის გამოსასწორებელი ციხე
სათაური მგონი არასწორადაა ნათარგმნი. ფოქს რივერის საშტატო (ან შტატის) გამოსასწორებელი კოლონია (ან ციხე) უნდა ერქვას. - ალ-ო @ 03:04, 17 აგვისტო 2008 (UTC)
- ნუ? - ალ-ო @ 15:09, 19 აგვისტო 2008 (UTC)
- იქნებ სახელმწიფოა საერთოდ? --გიგა პასუხი 15:11, 19 აგვისტო 2008 (UTC)
- მანდ ორ ციხეს ახსენებენ, ერთი ფედერალურია, მეორე საშტატო. ა.
- პს: კერძო ციხეები მგონი არ არის :) ა.
- სერბულმა დამაფიქრა, Државни затвор Фокс ривер - დერჟავა მოგეხსენება რაც შეიძლება რომ იყოს :) --გიგა პასუხი 15:14, 19 აგვისტო 2008 (UTC)
- ამერიკულ კონტექსტში ან საშტატოა ციხე ან ფედერალური, სახელმწიფო ციხეს არ იტყვიან, ყველა მთავრობის დაქვემდებარებაშია, უბრალოდ მნიშვნელობის დონეა სხვადასხვა. ა.
- პს: ამ თემაზე გამახსენდა უნივერისტეტბის სახელების, მაგ. Pennsylvania State U... a.
- მე წევედი ალანისასთან :) --გიგა პასუხი 15:20, 19 აგვისტო 2008 (UTC)
- ეეჰ. ა.
- ოკ, სად არის მესამე ხმა? ა.
ფოქს რივერის სახელმწიფო გამოსასწორებელი ციხე ალბათ. University of Pennsylvania — პენსილვანიის უნივერსიტეტი; Pennsylvania State University — პელსივანიის სახელმწიფო უნივერსიტეტი (თუმცა ზუსტად არ ვიცი) – Mero ® 05:34, 8 სექტემბერი 2008 (UTC)
- ზემოთ აღვნიშნე სახლემწიფო ციხეები არ არის ესენი. ა.
უბრალოდ ფოქს რივერის ციხე არ შეიძლება? --ლევანი 08:39, 8 სექტემბერი 2008 (UTC)
Fox River State Penitentiary - ადრე შევთანხმდით, როდესაც თარგმანზე ვერ ვთახმდებით ჯობია ორიგინალი დავტოვოთ. გამოსასწორებელი თუ საკათორღო ციხე? ისე ქართულად შტეიტი რომ არ უნდა იყოს ამაზე ლაპარაკი ზედმეტია. State - Zustand - მდგომარეობა/ვითარება, stand, Pomp - პომპეზურობა, ზარ-ზეიმი; 2. angeben - დაბეზღება, დასმენა, darlegen . ერთი რამ მაინტერესებს რატომ წერია ინგლისურად დიდი ასოთი - State.ცანგალა (გ) 13:24, 8 სექტემბერი 2008 (UTC)
- State - შტატი, სახელმწიფო, ამ შემთხვევაში, საშტატო, შტატის. ა.
ისა და, იმედი როგორ თარგმნის? იქ არ გადის ეგ სერიალი :) – Mero ® 13:50, 8 სექტემბერი 2008 (UTC)
- ხო, ეგ მეც ვიფიქრე, მაგრამ მაინცდამაინც ახლაა გათიშული საიტი. იქ იქნებოდა ნახსენები.--ოთარი (გ) 14:02, 8 სექტემბერი 2008 (UTC)
„ჯაზში მხოლოდ ქალიშვილები არიან“ (ინგლ.en: Some Like It Hot) , თუ ასეთი სტილის თარგმანია იმედზე? დაველოდოთ "იმედის" გვერდს. იმედი, იმედი, იმედი ... --ცანგალა (გ) 15:45, 8 სექტემბერი 2008 (UTC)