განხილვა:პატრის ევრა
ბოლო კომენტარი: 15 წლის წინ დატოვა მომხმარებელმა Zangala
სწორია თუ არა AS monaco, გადაითარგმნოს როგორც ას მონაკო? თქვენი აზრი მაინტერესებს. --Lukakhim 09:30, 10 მაისი 2009 (UTC)
- ოფიციალურად Association Sportive de Monaco Football Club - სპორტული ასოციაცია მონაკო (საფეხბურთო კლუბი). მაშინ ქართულად გამოდის სა მონაკო (საფეხბურთო კლუბი). სხვების აზრსაც დაველოდოთ.--ცანგალა (გ) 09:47, 10 მაისი 2009 (UTC)