განხილვა:პაველ მონცივოდა

ბოლო კომენტარი: 12 წლის წინ დატოვა მომხმარებელმა 178.134.110.216

მეისვოდა (Mąciwoda) რადმენად სწორია? იხ. დახმარება:ზოგიერთი უცხოენოვანი ბგერის გადმოცემა ქართულში#პოლონური - Island 03:21, 27 მარტი 2008 (UTC)პასუხი

ინგლ. ვიკიპედიიდან [ˈpavɛw ˌmɔŋt̠͡ɕiˈvɔda] - პავევ მონცივოდა - რამდენად სწორედ გავაკეთე? -ცანგალა () 07:41, 27 მარტი 2008 (UTC)პასუხი

გვარი მონცივოდა იქნება, ჩემი აზრითაც. რაც შეეხება სახელს, მართალია ł ვ-სავით იკითხება, მაგრამ ეგრე იწერება თუ არა, დარწმუნებული არა ვარ. - Island 01:46, 28 მარტი 2008 (UTC)პასუხი

ორიგინალ პოლონურ ენაზე მაქვს მოსმენილი პაველის სახელი და გვარი, გამოითქმის როგორც "პაველ მონჩივოდა" ხოლო ინგლისურად გამოითქმის: "პაველ მონივოდა, ამიტომ მე ვფიქრობ, ორივე სწორია, როგორც "მონჩივოდა" ასევე "მონცივოდა"--178.134.110.216 19:23, 1 მაისი 2011 (UTC)პასუხი

გვერდ „პაველ მონცივოდა“-ზე დაბრუნება.