განხილვა:თავისუფლების ზარი

ბოლო კომენტარი: 6 წლის წინ დატოვა მომხმარებელმა Deu

რატომ წამოვიდა ეს ტენდენცია, რომ ეს "ამერიკული" სიტყვები არ ითარგმნოს? მე ამ ზარს თავისუფლების ზარის სახელით ვიცნობ და თარგმანიც საერთოდ არ ამახინჯებს მის მნიშვნელობას, რომ უთარგმნელობა გამართლებული იყოს ამით... Deu aw 14:52, 19 ოქტომბერი 2011 (UTC)პასუხი

გეთანხმები, სახელწოდება გადასათარგმნია. სტატიას უნდა ერქვას „თავისუფლების ზარი“. Nodar Kherkheulidze განხილვა 14:54, 19 ოქტომბერი 2011 (UTC)პასუხი
გაკეთდა. Deu. 06:41, 8 ივლისი 2018 (UTC)პასუხი
გვერდ „თავისუფლების ზარი“-ზე დაბრუნება.