ჩინური ენა: განსხვავება გადახედვებს შორის

[შემოწმებული ვერსია][შემოწმებული ვერსია]
შიგთავსი ამოიშალა შიგთავსი დაემატა
ხაზი 62:
| [[განი (ენა)|განი]]||ძიასიური, ჟიანსური|| align="right" | 21 მლნ.|| ჩინეთი: [[ძიანსი]], ჰუბეი; აგრეთვე ჰუნანი, [[ანხოი|ანჰოი]], ფუჯიანი
|}
 
== სიტყვა ჩინურის სახელისათვის საკუთრივ ჩინურში ==
 
საკუთრივ ჩინურში თანაარსებობს რიგი სიტყვებისა, რომლებიც ჩინურ ენას გამოხატავენ: <br>
* სიტყვა „ჯონგვენ“ Zhōngwén (中文) არის ჩინურის გამომხატველი საზოგადო ცნება, რომელიც გამოიყენება წერისას. რადგან წერილობითი ფორმა დიალექტებისაგან მეტ-ნაკლებად დამოუკიდებლად დგას, ჩინური დიალექტების უმეტესობაც მას გამოიყენებს. <br>
* სიტყვა „ჰანჲუი“ Hànyǔ (漢語 / 汉语) გამოიზენება უმეტესწილად სასაუბრო ენის (მეტყველება) გამოსახატავად. მაგ.; წინადადებაში „მე ვსაუბრობ ჩინურად“ იტყვიან ჰანჲუის და არა „ჯონგვენს“. <br>
* * სიტყვა ჰან (漢 / 汉 hàn) შეიცავს ჰან-ნაციონალობის აღმნიშვნელ ცნებასაც, რომელიც თავდაპირველად ჰან-ჩინელთა ყველა დიალექტს მოიაზრებდა. სასაუბრო ენაზე ჰანჲუი (Hànyǔ) აღნიშნავს სალიტერატური ჩინურ ენას, თუმცა <br>
* სალიტერატურო ჩინური ენის გამოსახატავად გამოსახატავად ჩინურში სპეციალური ტერმინიც არსებობს, - 普通話 Pǔtōnghuà.
 
== ზოგადი ცნობები ==
მოძიებულია „https://ka.wikipedia.org/wiki/ჩინური_ენა“-დან