თარგის განხილვა:User lzz-1
ლაზური დობიგუღამ , ' ამზიკა ლაზური ნენა/ლაზკა -ეს წინადადებები არასწორია! უნდა იყოს: 1. ლაზური დობიგურამ ან ლაზური გოვიგურამ. 2. არ მციკა , არ მციქა, შეიძლება ა–ც რ–ს გარეშე, მარა აჯობებს არ ან ართ (–ერთი) 3. ლაზკა გაუგებარია, საერთოდ რას ნიშნავს. ალბათ დამწერს ლაზურის თურქული სახელის lazca-ს წერა სურდა. --Otsoa 13:10, 22 სექტემბერი 2009 (UTC)
რედაქტირება ყველას შეუძლია, მათ შორის თქვენც :) --ბრუტ (გ) 13:50, 22 სექტემბერი 2009 (UTC)
ბრუტ, გმადლობთ! ეს, ალბათ, გერმანული შრიფტით გადმოვიდა ამგვარად ქართულში. ჩავასწორებ, მარა ერთი პრობლემაა – ამ შემთხვევაში საერთოდ რა საჭიროა ლაზურის(ენის/დიალექტის) აღმნიშვნელი თურქული სიტყვა, გაუგებარია. ალბათ, აჯობებს, მის ნაცვლად ქართული ლაზური ენა ჩავწეროთ. მესამე საკითხი – ლაზურის (და მეგრულის) ენოვანება–დიალექტობას შეეხება. ჯერჯერობით ოფიციალურად, მკაფიოდ არაა განსაზღვრული მათი ცალკე მდგომობა, თუმცა ამაზე სხვა, შესაბამის ადგილას განვიხილოთ, ნებართვით.--Otsoa 15:13, 22 სექტემბერი 2009 (UTC)