თარგის განხილვა:ინფოდაფა საკონცერტო ტურნე
ხალხო, number of legs. ალბათ არის შესრულებული ტრეკების რაოდენობა ხომ?. როგორ გადავთარგმნოთ? R`Z` გ 19:06, 19 იანვარი 2008 (UTC)
კიდევ არის დიდი პრობლემა ქართული ნათესაობითი, თავისი დაბოლოების უამრავი ვარიანტით, ამაზეც რჩევები ურიგო არ იქნება. R`Z` გ 19:08, 19 იანვარი 2008 (UTC)
არა, ეს legs არის ტურის ეტაპები. ანუ სიტყვაზე - ამერიკული ტური, ევროპული ტური...ან, მაგალითად, ტური დაიწყო მაისში, დასრულდა სექტემბერში და მისი მეორე ეტაპი დაიწყება ნოემბერში და მთავრდება შემდეგი წლის იანვარში - აი ესაა ეტაპებად დაყოფილი ტური. ითქმის European Leg, USA Leg, Asian Leg of the tour და რაღაც ეგეთი. შეიძლება გამოვიყენოთ "ეტაპი" ან რამე მსგავსი. --Pink Floyd 19:19, 20 იანვარი 2008 (UTC)
აჰა, გასაგებია.. ამ ეტაპზე შევცვალოთ ეტაპად. R`Z` გ 19:24, 20 იანვარი 2008 (UTC)
შემსრულებელის მიერ..და მერე შედეგად გამოაქვს ტური ლედ ზეპელინის მიერ ან მსგავსი რაღაც. მე მგონია, გამართულად არ ჟღერს. --გიგი 11:11, 26 მაისი 2009 (UTC)
- გამართვის ადგილი თუ ჩატარების ადგილი?--ცანგალა (გ) 15:13, 14 ოქტომბერი 2011 (UTC)
- ამ კონტექსტში, ალბათ უფრო ჩატარების. თუმცა, შეცდომა არც მეორე მგონია. — G.G. 15:18, 14 ოქტომბერი 2011 (UTC)