გრენლანდიის ჰიმნი
გრენლანდიის ჰიმნი (გრენლ. Nunarput utoqqarsuanngoravit - შენ, ჩვენო უძველესო მიწავ) — დანიის ავტონომიური პროვინციის, გრენლანდიის სახელმწიფო ჰიმნი. ტექსტი დაწერა ჰენრიკ ლუნდმა, მუსიკა კი ჯონათან პეტერსენმა შექმნა. ჰიმნი ოფიციალურად დამტკიცდა 1916 წელს. 1979 წლიდან, თვითმმართველი კალაალიტების ჰიმნი Nuna asiilasooq მთავრობამ ასევე ოფიციალურად სცნო.
ქართ. გრენლანდიის სახელმწიფო ჰიმნი | |
ქვეყანა | გრენლანდია |
---|---|
ტექსტის ავტორი | ჰენრიკ ლუნდი |
მუსიკის ავტორი | ჯონათან პეტერსენი |
შემოღებულ იქნა | 1916 წელს |
გრენლანდიური
რედაქტირება- Nunarput, utoqqarsuanngoravit niaqqut ulissimavoq qiinik.
- Qitornatit kissumiaannarpatit tunillugit sineriavit piinik.
- Akullequtaasut merlertutut ilinni perortugut tamaani
- kalaallinik imminik taajumavugut niaqquit ataqqinartup saani.
- Atortillugillu tamaasa pisit ingerlaniarusuleqaagut
- nutarterlugillu noqitsigisatit siumut, siumut piumaqaagut.
- Inersimalersut ingerlanerat tungaalitsiterusuleqaarput,
- oqaatsit "aviisit" qanoq kingunerat atussasoq erinigileqaarput.
- Taqilluni naami atunngiveqaaq, kalaallit siumut makigitsi.
- Inuttut inuuneq pigiuminaqaaq, saperasi isumaqaleritsi.
დანიური თარგმანი
რედაქტირება- Vort ældgamle land under isblinkens bavn
- med lysende snehår om dit hoved!
- Du trofaste moder, som bar os i din favn,
- mens dine kysters rigdom du os loved.
- Som halvvoksne børn er vi groet af din jord
- og trygt vokset op blandt dine fjelde,
- vi kalder os kalaallit i landet, hvor vi bor
- ærbødigt for dit hvide åsyns ælde.
- Og alt mens vi bruger dit bugnende flor,
- vi længes mod verdens nye former,
- vi fjerner hver hindring, som hæmmer dig, vor mor,
- og frejdigt frem mod fjerne mål vi stormer.
- De fremskredne folk et eksempel os gav,
- og det vil vi også stræbe efter,
- mens bølgernes verden er vores vandringsstav,
- som bær os frem og giver nye kræfter.
- Umuligt nu længer at blive i ro,
- kalaallit, mod større mål vi stævner.
- Som fribårne folk vi i landet vil bo;
- begynd at tro på jeres egne evner.
ინგლისური თარგმანი
რედაქტირება- Our country, which has become so old your head is all covered with white hair.
- Always held us, your children, in your bosom and gave us the riches of your coasts.
- As middle children in the family we blossomed here Kalaallit,
- we want to call ourselves before your proud and honourable head.
- With a burning desire to develop what you have to give, renewing,
- removing your obstacles of our desire to move forward, forward.
- The way of matured societies is our zealous goal to attain;
- the effect of speech and letters we long to behold.
- Humbleness is not the course, Kalaallit wake up and be proud!
- A dignified life is our goal; courageously take a stand.