განხილვა:Zic-154
იგივე შეკითხვა რაც იკაუსზე. ამას ხომ არ უნდა ერქვს ”ზიკ 154”--გიორგი 12:22, 8 იანვარი 2009 (UTC)
- ლათინურად უნდა იყოს ZIS-154, რუსულად ЗИС-154. ასე რომ ზიკზე ლაპარაკი ზედმეტია.--ცანგალა (გ) 14:03, 8 იანვარი 2009 (UTC)
მაშინ სათაური თავიდანვე არასწორია. ლათინურად ნაწერი იკითხება როგორც ”ზიკ”. (:თურმე ამიტომ ვერ გავიგე რა მანქანაზეა საუბარი:) სათაური - ზის-154--გიორგი 14:06, 8 იანვარი 2009 (UTC)
- სათაურია ლათინურ-რუსული ასოებით. აბა ახლა მითხარი რას ნიშნავს ZIS?--ცანგალა (გ) 14:10, 8 იანვარი 2009 (UTC)
რუსულად არის ”Завод имени Лихачёва” (ლიჰაჩოვის სახელობის ქარხანა) ლათინურად კი ალბათ მარტო ავტორმა იცის :)--გიორგი 14:12, 8 იანვარი 2009 (UTC)
- ლიხაჩოვამდე იყო სტალინის სახელობის. ამიტომ არის ZIS, შემდეგ გახდა ZIL. ახლა ალბათ ზიკ? . ამიტომ არის ყოველთვის მოთმინება, რომ დაელოდოთ სხვების აზრსაც. --ცანგალა (გ) 14:23, 8 იანვარი 2009 (UTC)
- უნდა იყოს ზილ-154. ინგლისურად არის ZiL. რუსულადაც ზილ. ყველა ენა თავის თავს არგებს და თავისი ასოებით წერს: he:זיל, ja:ジル (自動車), de:SiL და სხვა... ამიტომ ჩვენთანაც უნდა ერქვას ზილ, ქართულად. —დათო 14:38, 8 იანვარი 2009 (UTC)
- მეც ამის თქმას ცვდილობ რამდენი ხანია :)--გიორგი 14:40, 8 იანვარი 2009 (UTC)
ssss
რედაქტირებაგიორგი ზიც უშვებს მხოლოდ და მხოლდოა ვტობუსებს (თუ არ ვცდები)რომელიც არის ზილის ფირმის ...... :)
რავიცი რავიცი ტვითონ ავტობუსს ქვია ზიც და ..... აი აგერ ლინკი http://denisovets.narod.ru/zil/zilpages/zis154.html
- მითითებულ ბმულში არის ს. აგრეთვე გერმანულ ვიკიში de:ZIS-101 ს. გადახედეთ სტატიაში მითეთებულ თარგს. --ცანგალა (გ) 15:12, 10 იანვარი 2009 (UTC)
მე რუსულიდან გადმოვთარგმნე და როგორც ეწერა ზიც ისევე გადავთარგმნე Bus-bus-bus
- . რუსებმა ანბანი გადააკეთეს თუ მე მასწავლეს, რომ C არის ს. —დათო 17:19, 10 იანვარი 2009 (UTC)
bla bla bla :D --Bus-bus-bus 17:41, 10 იანვარი 2009 (UTC)
- გადავამისამართოთ ზის-154-ზე, ქართული ასოებით. —დათო 17:42, 10 იანვარი 2009 (UTC)
მიკლეთ მე ყველაფერზე თანახმა ვარ (სუნ) --Bus-bus-bus 17:49, 10 იანვარი 2009 (UTC)