განხილვა:Nothing Else Matters
სად წერია, რომ 'ლავ ბალადაა', ანუ 'სასიყვარულო ბალადა'? ტექსტში სატრფიალო ლირიკის აქვს ადგილი? --ციკლოვშიკი 17:27, 23 იანვარი 2010 (UTC)
თავად ჰეტფილდი ამბობს, ეს სიმღერა ასახავს, თუ როგორ გენატრება შენი შეყვარელბული(ინგლისურად რომ გერლფრენდს ეძახიან), როცა მისგან ასე შორს ხარო. აუცილებელია სიტყვა "ლოვე" იყოს ტექსტში?--ITshnik 17:38, 23 იანვარი 2010 (UTC)
მე რა ვთქვი, რომ სიტყვა 'სიყვარულს' ვეძებდი? :D თუ სატრფიალო ბალადაა, მაშინ ლავ-ბალადის მაგივრად რომ დაიწეროს 'სასიყვარულო ბალადა'? --ციკლოვშიკი 20:13, 23 იანვარი 2010 (UTC)
ეს სხვა ამბავია :) ჩასწორდება: ლავ ბალადა-> სასიყვარულო ბალადა. --ITshnik 20:24, 23 იანვარი 2010 (UTC)
საქმე რაშია, იცი - არის ტერმინი 'power ballad'-აც. ინგლისურ ვიკიში ამ კომპოზიციას power ballad-ს უწოდებენ. ეს არის ზოგადი კატეგორია, სადაც მსგავსი სიმღერები შედის. განწყობით ჰიმნის მსგავსი, მაგრამ გიტარებით დატვირთული და ბალადის ტიპის. დგება მეორე კითხვა - ქართულად რა უნდა ვუწოდოთ power ballad-ს? --ციკლოვშიკი 20:31, 23 იანვარი 2010 (UTC)
ვერაფერს გეტყვი... იგივე შეიძლება ითქვა Power Metal-ზეც. როგორ იქნება ქართულად? ძალური მეტალი? :) ისე მასე დაწვრილებით თუ ჩავეძიებით, მეტალიც არაა ქართული და ლითონი უნდა ჩაენაცვლოს :) მძიმე ლითონ ჯგუფი ლითონიკა :)ლოლია--ITshnik 20:41, 23 იანვარი 2010 (UTC) (ეს ისე, ვიცი რომ თარგმანი საკუთარ სახელეზე არ ვრცელდება:)
- ასეთ შემთხვევებში, ერთმორწმუნე რუსების პრაქტიკას უნდა მივყვეთ:) --გიგა პასუხი 20:42, 23 იანვარი 2010 (UTC)
ანუ "ფოვერ მეტალი"? --ITshnik 20:55, 23 იანვარი 2010 (UTC)
ფაუერ. ან პაუერ. --ციკლოვშიკი 21:27, 23 იანვარი 2010 (UTC)