განხილვა:IELTS
ბოლო კომენტარი: 13 წლის წინ დატოვა მომხმარებელმა Mishnadar
არ ვარ დარწმუნებული, რომ ტერმინები სწორად ვთარგმნე. მაგალითად, Band Score ან Band Scale. საჭიროებს სპეციალისტის ყურადღებას.--მიშა განხილვაწვლილი 15:41, 1 აპრილი 2011 (UTC)
- ლაპარაკის მოდული (Speaking Module) - ლაპარაკის თუ საუბრის თუ ზეპირი?
- შეფასებითი სკალა - Band Scale - გამოდგება?
- მოდულის ქულა (Band Scores). მოდულის შეწონილი ქულა წარმოადგენს რიცხვის 0–დან ("არ უცდია ტესტის შევსება") 9–მდე ("ექსპერტი"). რას ნიშნავს შეწონილი ქულა?--ცანგალა (გ) 18:37, 1 აპრილი 2011 (UTC)
"საუბრის მოდული" უფრო დიალოგის რეჟიმს შეესაბამება, ჩემი აზრით (ინგლისურად იქნებოდა "conversation module"), აქ კი კანდიდატს მხოლოდ საკუთარი აზრის ჩამოყალიბებას სთხოვენ, ანუ უფრო მონოლოგის სტილია. "ზეპირი მოდული" ცოტა გაუგებარია, რას გულისხმობს.
"შეფასების შკალა" კარგია. "მოდულის შეწონილი ქულა" თარგმანის დაუფიქრებელი მცდელობაა :) გავასწორე.--მიშა განხილვაწვლილი 10:17, 2 აპრილი 2011 (UTC)