განხილვა:საინფორმაციო ტექნოლოგია

”საინფორმაციო” შევცვალე ინფორმაციულით. იმედია სტატიის ავტორს არ ეწყინება. ვფიქრობ, უკეთესი ვარიანტია, რადგან ”საინფორმაციო” ცოტა სხვა რამეს ნიშნავს ჩვენთან, მაგ. ”საინფორმაციო გადაცემა”, როცა ”ინფორმაციული” არა მარტო გადაცემას ნიშნავს, მოიცავს ასევე დამუშავებას და სხვა მრავალს....

ხომ არ აჯობებდა ”ტექნოლოგია”-ს ნაცვლად, ვწეროთ ”ტექნოლოგიები”? უფრო კარგად ჟღერს, imho.

ip-ის მაგივრად სახელი როგორ დავწერო?


სტატია ჩემი დაწერილია, მაგრამ არ მეწყინება, რადგან სწორი შენიშვნაა.

ავთანდილ 05:53, 4 მაი 2005 (UTC)


სიტყვა ტექნოლოგია ჩემი აზრით კრებითი სიტყვაა, ამიტომ მრავლობითი რიცხვი შეიძლება ზედმეტი იყოს. თუ ვიტყვით ტექნოლოგიები, მაშინ ლოგიკურად უნდა ჩამოვთვალოთ რომლებია ეს ტექნოლოგიები. ახლა ჩავიხედე ერთ ლექსიკონში, სადაც წერია: information technology - ინფორმაციის დამუშავების მეთოდიკა !!!!

ip რას ნიშნავს ვერ მივხვდი.

ავთანდილ 07:05, 4 მაი 2005 (UTC)

გვერდ „საინფორმაციო ტექნოლოგია“-ზე დაბრუნება.