განხილვა:თორმეტი კეისრის ცხოვრება
ბოლო კომენტარი: 8 წლის წინ დატოვა მომხმარებელმა ILIA
"12 კეისრის ცხოვრება" უნდა ერქვას ამას ალბათ. - ალ-ო @ 03:22, 29 ნოემბერი 2007 (UTC)
- On the Life of the Caesars[1], in Latin De vita Caesarum, or as it is often known in English, The Twelve Caesars - - ასე წერია ინგლ. ვიკიპედიაში. ქართული თარგმანი ალბათ არ არსებობს. რადგან ქსე-ში ტ. 5, გვ. 277, თბ., 1980, ლიტერატურაში მოტანილია რუსული ვარიანტი (Жизнь двенадцати Цезарей). და ქართულად უფრო ორიგინალთან მიახლოებული ხომ არ დაგვეწერა „კეისრების ცხოვრება“. და ტექსტში განმარტება იყოს მიცემული როგორც ინგლისურ ვიკიპედიაში. ინგლ.-ში მხოლოდ „12 კეისარი“, რუსულად კი „Жизнь двенадцати Цезарей“.--ცანგალა (გ) 09:28, 29 ნოემბერი 2007 (UTC)
- me ubralod gramatikulad gamartul formaze mivutite, qartuli satauri rogoraa ar vici. getanxmebi, albat ase jobia. - ალ-ო @ 11:29, 29 ნოემბერი 2007 (UTC)
მგონი თორმეტი კეისრის ცხოვრებაზეა გადასატანი. ქართულად, უფრო მეტად, ასეა ცნობილი.--ILIA მომწერეთ 13:24, 17 აპრილი 2016 (UTC)
- გაკეთდა--ILIA მომწერეთ 17:58, 21 აპრილი 2016 (UTC)