განხილვა:ელ-ხარგა
ბოლო კომენტარი: 15 წლის წინ დატოვა მომხმარებელმა Dato deutschland
ჩემი თხოვნა იქნება, რომ როდესაც სტატიას ქმნით, ჯერ სწორი სატაური დაადგინეთ ზუსტად. الخارجة — აქ არ წერია ჰარგა. ჰარგას დაწერა არაბული ასოებით არ გაუჭირდებოდათ. აქ წერია ალ–ხარჯა. ალ არტიკლია, ამიტომ ალბათ სტატიას უნდა ერქვას ხარჯა. გადაამოწმეთ სადმე და გადავიტანოთ. (საერთაშორისო ბმულებშიც წერია ან ხარგა, ან ხარჯა, იმის მიხედვით, აქვს თუ არა ამა თუ იმ ენას "ჯ" ბგერის ნიშანი.) — დათო პასუხი 09:23, 22 ნოემბერი 2009 (UTC)
- ელ-ხარგა - აღნიშნულია ეგვიპტის არაბთა რესპუბლიკის რუკაზე - ქსე, ტ. 4, გვ. 14, თბ., 1979--ცანგალა (გ) 17:57, 22 ნოემბერი 2009 (UTC)
- გასაგებია. ეს იმას ნიშნავს, რომ არაბული ჯ ქართულში რატომღაც გ–დ გადმოდის (ასეა გიზაშიც, წესით ჯიზა უნდა ერქვას). ხ კი მართლა შესასწორებელია. — დათო პასუხი 18:00, 22 ნოემბერი 2009 (UTC)
- გაკეთდა. ჰარგა – ეს მგონი წასაშლელია, ამ სახელით მაინც არავინ დაუწყებს ძებნას. — დათო პასუხი 18:01, 22 ნოემბერი 2009 (UTC)
- ინფორმაციისთვის: ეგვიპტეში ﺝ-ს ყოველთვის კითხულობენ როგორც გ. ეს ეგვიპტური დიალექტის თავისებურებაა. - Island 00:38, 23 ნოემბერი 2009 (UTC)
- მადლობა. მე ეს ასო ჯ მეგონა (არაბული სალიტერატუროს მიხედვით). — დათო პასუხი 07:55, 23 ნოემბერი 2009 (UTC)
- ინფორმაციისთვის: ეგვიპტეში ﺝ-ს ყოველთვის კითხულობენ როგორც გ. ეს ეგვიპტური დიალექტის თავისებურებაა. - Island 00:38, 23 ნოემბერი 2009 (UTC)
- გაკეთდა. ჰარგა – ეს მგონი წასაშლელია, ამ სახელით მაინც არავინ დაუწყებს ძებნას. — დათო პასუხი 18:01, 22 ნოემბერი 2009 (UTC)
- გასაგებია. ეს იმას ნიშნავს, რომ არაბული ჯ ქართულში რატომღაც გ–დ გადმოდის (ასეა გიზაშიც, წესით ჯიზა უნდა ერქვას). ხ კი მართლა შესასწორებელია. — დათო პასუხი 18:00, 22 ნოემბერი 2009 (UTC)