ბრუნვა (გრამატიკა): განსხვავება გადახედვებს შორის

[შეუმოწმებელი ვერსია][შეუმოწმებელი ვერსია]
შიგთავსი ამოიშალა შიგთავსი დაემატა
იარლიყები: რედაქტირება მობილურით საიტის რედაქტირება მობილურით
ხაზი 4:
== ბრუნვა სხვადასხვა ენაში ==
 
„ბრუნვა“ ანუ „კაზუსი“ [[ეტიმოლოგია|ეტიმოლოგიურად]] [[ლათინური ენა|ლათინურ]] [[სიტყვა]] cāsus-ს (‚ვარდნა‘, ‚ცემა‘; cadere, ‚და-ცემა‘, ‚და-ვარდნა‘) უკავშირდება, რომელიც თავის მხრივ ბერძნულ [[ნასესხობა|ნასესხობას]] წარმოადგენს და აღნიშნავს πτῶσις-ს, ლათინური და ქართული [[ტრანსკრიფცია|ტრანსკრიფციით]] [ptō̂sis] ან [პტო:სის] ‚დაცემა‘, ასევე ‚დაჰყრა‘ და გამოიყენებოდა სიტყვა კამათელის [[კოლოკაცია|კოლოკაციურ]] მეწყვილედ - ზედმიწევნით თარგმანში კამათლის ყრა. [[ბერძენი]] გრამატიკოსი დიონისიოს თრაქსი (Dionysios Thrax) გამოიყენებდა [[ზმნა|ზმნისაგან]] განსასხვავებელი მნიშვნელობით (ანუ დაახლ. ისე როგორც დღეს დეპენდენციურ გრამატიკაშია მიღებული) და ამდენად იყენებდა მის მიმართ ფორმა „პტოსის“, რაც ქართულად სრულიად სხვა ზმნით, არსებით (სახელისგან) „ჩამოცილებული“ ითარგმნება.
ბრუნვა
 
== იხილეთ აგრეთვე ==