შიგთავსი ამოიშალა შიგთავსი დაემატა
ხაზი 138:
{{ping| David1010}} იხ. [[განხილვა:ავტომობილი]] წასაშლელია.--[[მომხმარებელი:Zangala|ცანგალა]]/[[მომხმარებლის განხილვა:Zangala|გ]] 09:10, 24 აპრილი 2021 (UTC)
:{{ping|Otogi}} მადლობა.--[[მომხმარებელი:Zangala|ცანგალა]]/[[მომხმარებლის განხილვა:Zangala|გ]] 13:51, 24 აპრილი 2021 (UTC)
==[[განხილვა:ჟირონა]]==
{{ping|Jaba1977 }} [[ხერონის პროვინცია]] გიწერია '''ხე'''რონა. {{ping|Melberg}} (სამწუხაროდ შენი მოთხოვნით დაბლოკილი ვარ განუსაზღვრელი ვადით და ამიტომ ჩემს განხილვის გვერდზე ვწერ) [[განხილვა:ჟირონა]] — უნდა იყოს ჟ'''ე'''რონა. ქსე (სხვა ქართული ენციკლოპედიები არ გვაქვს), იხ. ესპანეთის რუკა ტ. 4 გვ. 176, თბ. 1979. [[ბარსელონის საგრაფო]] — აქ ჟ'''ე'''რონა წერია. [http://www.nplg.gov.ge/gwdict/index.php?a=term&d=14&t=228838 აქ ] '''ხე'''რონა წერია, მაგრამ [http://www.nplg.gov.ge/gwdict/index.php?a=term&d=14&t=228842] '''ჟე'''რონაც წერია. ჟ'''ი'''რონა — შეცდომაა. უნდა იყოს '''ჟე'''რონა. ორი წყარო გვეუბნება '''ჟე'''რონა. ერთი '''ხე'''რონა. აგრეთვე [[en:Girona]] წერია ტრანსკრიფციები (/dʒɪˈroʊnə/, Catalan: Girona [ʒiˈɾonə], Spanish: Gerona [xeˈɾona]). უფრო ჟ-კენ იხრება. ჩემი აზრით უნდა იყოს '''ჟე'''რონა. --[[მომხმარებელი:Zangala|ცანგალა]]/[[მომხმარებლის განხილვა:Zangala|გ]] 05:56, 26 აპრილი 2021 (UTC)