გიორგი ცაგარელი (მწერალი): განსხვავება გადახედვებს შორის

[შემოწმებული ვერსია][შემოწმებული ვერსია]
შიგთავსი ამოიშალა შიგთავსი დაემატა
ახალი გვერდი: {{მმ*|ცაგარელი}} '''გიორგი ცაგარელი ''' (დ. 15 აპრილი, 1893, ქუთაისი,...
 
No edit summary
ხაზი 3:
 
==ბიოგრაფია==
დაამთავრა [[ქუთაისის კლასიკური გიმნაზია]] და ოდესის უნივერსიტეტის ისტორიისა და ფილოლოგიის ფაკულტეტი. მუშაობდა [[უკრაინა]]ში. 1924 წლიდან ცხოვრობდა თბილისში. ავტორია ლექსებისა და კინოსცენარებისა, ნარკვევისა „მტრის ბუნაგში“ (1948). [[რუსული ენა|რუსულ ენაზე]] თარგმნა ქართული ხალხური პოეზიის ნიმუშები: [[დავით გურამიშვილი|დავით გურამიშვილის]], [[ნიკოლოზ ბარათაშვილი|ნიკოლოზ ბარათაშვილის]], გალაქტიონ[[გალაკტიონ ტაბიძე|გალაკტიონ ტაბიძის]], [[ალექსანდრე აბაშელი|ალექსანდრე აბაშელის]] ლექსები, [[იოსებ თბილელი|იოსებ თბილელის]] „დიდმოურავიანი", [[უიარაღო|უიარაღოს]] „მამლუკი"; აგრეთვე „[[ვეფხისტყაოსანი]]“; ეს იყო დედნიდან შესრულებული პირველი თარგმანი, რომელიც ცალკე წიგნად გამოიცა 1937 წელს მოსკოვში, ხოლო მეორე გამოცემა გამოვიდა 1953 წელს, რომელიც დედანთან სიახლოვის გამო შემდგომ დიდად დაეხმარა რუსულ თუ უცხოურ ენებზე ვეფხისტყაოსნის სხვა მთარგმნელებს.
 
==ლიტერატურა==