მესროპ მაშტოცი: განსხვავება გადახედვებს შორის

[შემოწმებული ვერსია][შემოწმებული ვერსია]
შიგთავსი ამოიშალა შიგთავსი დაემატა
No edit summary
No edit summary
ხაზი 5:
 
==კორიუნის „მაშტოცის ცხოვრება“==
[[კორიუნი]] ითვლება ავტორად ნაწარმოებისა „მაშტოცის ცხოვრება“. აღნიშნული ტექსტი პირველად წიგნის სახით საზოგადოებამ 1962 წელს იხილა. როგორც „Жития„Житие Маштоца“-ს ავტორები იუწყებიან აღნიშნული ნაწარმოები იყო რთული სათარგმნი და დასამუშავებელი, რომელიც იყო მიზეზი იმისა თუ რატომ არ მოგვეპოვება აღნიშნული ნაწარმოები ნათარგმანები გასულ საუკუნეებში სხვადასხვა ენაზე.
{{ციტირება|Текст „Жития„Житие Маштоца“ Корюна один из труднейших в древнеармянской прозе. Трудность его визывается вычурностю слога, страстю автора к замисловатомузамысловатому, непривычному словообразованию, к виражениювыражению своих мислеймыслей причастными оборотами и формами и т. д. ИсследоватьелиИсследователи единоглассноединогласно признают трудность перевода текста не только на иностранные языки но и на родной современный Армянский, литературный. Этим следует объяснить отсуствие переводов его на европейские язики.<ref>„Жития„Житие Маштоца“ Ш. В. Смбатяна (72გვ72 გვ.); К. А. Мелик-Оганджаняна 1962.</ref>}}
 
წიგნი 29 თავისაგან შედგება სადაც აღწერილია მაშტოცის ცხოვრების დეტალები.
მოძიებულია „https://ka.wikipedia.org/wiki/მესროპ_მაშტოცი“-დან