თომას ბერნჰარდი: განსხვავება გადახედვებს შორის

[შემოწმებული ვერსია][შემოწმებული ვერსია]
შიგთავსი ამოიშალა შიგთავსი დაემატა
No edit summary
No edit summary
ხაზი 32:
}}
'''თომას ბერნჰარდი''' (დ. [[9 თებერვალი]], [[1931]] — გ. [[12 თებერვალი]], [[1989]]) — [[ავსტრიელები|ავსტრიელი]] რომანისტი, დრამატურგი და პოეტი. ბერნჰარდის ნაშრომებს ხშირად „[[მეორე მსოფლიო ომი]]ს შემდგომი პერიოდის ყველაზე მნიშვნელოვან ლიტერატურულ მიღწევად“ მიიჩვენენ.<ref>{{cite news|url=https://www.nytimes.com/2010/12/26/books/review/Peck-t.html|work=[[The New York Times]]|first=Dale|last=Peck|authorlink=Dale Peck|title=Book Review – ''My Prizes'' and ''Prose'' by Thomas Bernhard|date=December 24, 2010}}</ref> აღიარებულია II მსოფლიო ომის შემდგომი პერიოდის ერთ-ერთ ყველაზე მნიშვნელოვან გერმანულენოვან ავტორად.
 
==ბიბლიოგრაფია==
===რომანები===
* ''[[Frost (novel)|Frost]]'' (1963). Translated by [[Michael Hofmann]] (2006).
*''[[Gargoyles (novel)|Verstörung]]'' (1967). ''Gargoyles'', translated by [[Richard and Clara Winston]] (1970).
*''[[The Lime Works|Das Kalkwerk]]'' (1970). ''The Lime Works'', translated by [[Sophie Wilkins]] (1973).
*''[[Correction (novel)|Korrektur]]'' (1975)''. Correction'', translated by Sophie Wilkins (1979).
*''[[Yes (novel)|Ja]]'' (1978''). Yes'', translated by [[Ewald Osers]] (1991).
*''[[The Cheap-Eaters (novel)|Die Billigesser]]'' (1980). ''The Cheap-Eaters'', translated by Ewald Osers (1990).
*''[[Concrete (novel)|Beton]]'' (1982)'', Concrete'', translated by [[David McLintock]] (1984).
*''[[Wittgenstein's Nephew|Wittgensteins Neffe]]'' (1982)''. Wittgenstein's Nephew'', translated by David McLintock (1988).
*''[[The Loser|Der Untergeher]]'' (1983). ''The Loser'', translated by Jack Dawson (1991).
*''[[Woodcutters (novel)|Holzfällen: Eine Erregung]]'' (1984)''.'' Translated by Ewald Osers as ''Cutting Timber: An Irritation'' (1985) and by David McLintock as ''Woodcutters'' (1988).
*''[[Old Masters (novel)|Alte Meister. Komödie]]'' (1985)''. Old Masters: A Comedy'', translated by Ewald Osers (1989).
*''[[Extinction (Bernhard novel)|Auslöschung]]'' (1986)''. Extinction'', translated by David McLintock (1995).
*''[[On the Mountain|In der Höhe]]'' (written 1959, published 1989)''. On the Mountain'', translated by Russell Stockman (1991).
 
===ნოველები===
*''Amras'' (1964).
*''Watten'' (1964). ''Playing Watten''.
*''Gehen'' (1971). ''Walking''.
 
===ესეები===
*''Ein Fest für Boris'' (1968). ''A Party for Boris''.
*''Die Macht der Gewohnheit: Komödie'' (1974). ''The Force of Habit: A Comedy'' (1976).
*''Der Präsident'' (1975). ''The President''.
*''Minetti. Ein Portrait des Künstlers als alter Mann'' (1977). ''Minetti'' (2014).
* ''Immanuel Kant'' (1978). First performed on 15 April 1978, directed by Claus Peymann at the Staatstheater Stuttgart.
*''Der Weltverbesserer'' (1979). ''The World-Fixer'', translated by Josef Glowa, Donald McManus and Susan Hurly-Glowa (2005).
*''Vor dem Ruhestand: Eine Komödie von deutscher Seele'' (1979). ''Eve of Retirement: A Comedy of the German Soul''.
*''Über allen Gipfeln ist Ruh'' (1981). ''Over All the Mountain Tops'', translated by Michael Mitchell (2004).
*''[[Am Ziel]]'' (1981). ''Destination'', translated by Jan-Willem van den Bosch (2001).
*''Der Theatermacher'' (1984). ''Histrionics''.
*''Ritter, Dene, Voss'' (1984).
*''[[Heldenplatz (play)|Heldenplatz]]'' (1988).
*''Claus Peymann kauft sich eine Hose und geht mit mir essen'' (1990). ''Claus Peymann Buys Himself a Pair of Pants and Joins Me for Lunch'', translated by Damion Searls (1990).<ref>{{Cite book|last=n+1|url=http://archive.org/details/isbn_0976050366|title=n+1, Number Seven: Correction|last2=Frederick Seidel|last3=Ceridwen Dovey|last4=Thomas Bernhard|last5=Roberto Bolano|last6=Benjamin Kunkel|last7=DJ/Rupture|last8=David Harvey|last9=A.S. Hamrah|date=2008-11-25|publisher=n+1 Foundation|others=Internet Archive|language=English}}</ref>
 
===კრებულები ინგლისურად===
* ''The President and Eve of Retirement'' (1982). Collects ''The President'' and ''Eve of Retirement''; translated by Gitta Honegger.
*''Gathering Evidence'' (1985, memoir): Collects ''Die Ursache'' (1975), ''Der Keller'' (1976), ''Der Atem'' (1978), ''Die Kälte'' (1981) and ''Ein Kind'' (1982), translated by David McLintock.
* ''Histrionics: Three Plays'' (1990). Collects ''A Party for Boris''; ''Ritter, Dene, Voss''; ''Histrionics''; translated by Peter Jansen and Kenneth Northcott.<ref>{{cite web|url=http://www.press.uchicago.edu/presssite/metadata.epl?mode=synopsis&bookkey=3634758|title=Histrionics: Three Plays, Thomas Bernhard (University of Chicago Press, 1990)|accessdate=Mar 6, 2019}}</ref>
* ''Three Novellas'' (2003). Collects ''Amras'', ''Playing Watten'' and ''Walking''; translated by Peter Jansen and Kenneth J. Northcott.
*''In Hora Mortis / Under the Iron of the Moon'' (2006, poetry): Collects ''In Hora Mortis'' (1958) and ''Unter dem Eisen des Mondes'' (1958), translated by James Reidel.
 
===სხვადასხვა===
*''The Voice Imitator'' (1997, stories): Originally published as ''Der Stimmenimitator'' (1978), translated by Kenneth J. Northcott.<ref>{{cite web|url=http://www.press.uchicago.edu/Misc/Chicago/044017.html |title=''The Voice Imitator'' by Thomas Bernhard – five stories excerpted |publisher=Press.uchicago.edu |date= |accessdate=2011-08-24}}</ref>
*''My Prizes'' (2010, stories): Originally published as ''Meine Preise'' (2009), translated by Carol Brown Janeway.
* ''Prose'' (Seagull Books London Ltd, United Kingdom, 2010, short stories); originally published in Germany, 1967.
* ''Victor Halfwit: A Winter's Tale'' (2011, illustrated story)
* ''On Earth and in Hell: Early Poems'' (2015) translated by Peter Waugh<ref>{{cite web|author=Amazon.com|url=https://www.amazon.com/Earth-Hell-Early-English-German/dp/1941110231/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1452036591&sr=1-1&keywords=on+earth+and+in+hell+bernhard |title=On Earth and in Hell: Early Poems: Thomas Bernhard, Peter Waugh: 9781941110232: Amazon.com: Books |publisher=Amazon.com |date= |accessdate=2019-03-06}}</ref>
* ''Goethe Dies '' (2016, short stories) Published by Seagull Books, Ltd. Translated by James Reidel.<ref>{{cite web|url=https://www.press.uchicago.edu/ucp/books/book/distributed/G/bo23193573.html|title=Goethe Dies|accessdate=Mar 6, 2019|via=www.press.uchicago.edu}}</ref>
 
==ფილმები==
Line 45 ⟶ 96:
 
==დამატებითი ლიტერატურა==
* [[თეოTheo ბრუერი]Bruer], [http://www.poetenladen.de/theo-breuer-thomas-bernhard.htm Die Arbeit als Leidenschaft, die fortgesetzte Partitur als Leben. Hommage zum 80. Geburtstag].
* Frederick, Samuel. ''Narratives Unsettled: Digression in Robert Walser, Thomas Bernhard, and Adalbert Stifter''. Evanston, Ill: Northwestern University Press, 2012.
* Gitta Honegger, ''Thomas Bernhard: The Making of an Austrian'', Yale University Press, 2002, {{ISBN|0-300-08999-6}}.
Line 53 ⟶ 104:
 
'''მიმოხილვები'''
* {{cite journal|last=აპდაიკიUpdike|first=ჯონJohn|authorlink=[[ჯონJohn აპდაიკი]]Updike|date=4 February 1985|title=Books: Ungreat Lives|journal=[[The New Yorker]]|volume=60|issue=51|pages=94–101|url=|accessdate= }} რომანის ''ბეტონი'' მიმოხილვა.
 
==რესურსები ინტერნეტში==