განხილვა:არნოლდ შონბერგი: განსხვავება გადახედვებს შორის

 
::{{ping|Rastrelli F}} 1925 წელს გამოქვეყნებული საგაზეთო სტატია ვერ ჩაითვლება თანაბარ წყაროდ 2011 წელს გამოცემულ მონოგრაფიასთან შედარებით :)--[[მომხმარებელი:Melberg|<font color="red">M</font><font color="black">elberg</font>]] <small><sup>[[მომხმარებელი განხილვა:Melberg|<span style="color:grey">მიწერა</span>]]</sup></small> 09:44, 22 მაისი 2020 (UTC)
:::ჯერ ერთი [http://dspace.tsc.edu.ge/handle/8001/73 „ლექციების კრებული“] (და რომელი წყაროთი სარგებლობს ავტორი გვარის მართლწერისას უცნობია (ეგება სულაც ასე ასწავლეს?!)) და არა [[მონოგრაფია]], და რომც იყოს მონოგრაფია — თემა პირის ბიოგრაფია იქნებოდა და არა მისი გვარის ტრანსკრიფციის საკითხები! მეორეც, მარტო სტატია არ მოუყვანია ცანგალას (ქსე, უცხოური პირთა სახელების ორთოგრაფიული ლექსიკონი)! R. 10:03, 22 მაისი 2020 (UTC)
 
შეჯამების მცდელობა: [ყველა] ვიკიპედიაში არსებული პრაქტიკიდან გამომდინარე, სტატიის სახელი უნდა იყოს ის, რაც ყველაზე ფართოდ არის გავრცელებული აკადემიურ ლიტერატურაში. ამავე პრაქტიკიდან გამომდინარე, უპირატესობა ენიჭება არა ზოგად მიმომხილველ აკადემიურ წყაროებს (ჟურნალი, გაზეთი, ენციკლოპედია), არამედ დარგობრივი ავტორიტეტის მქონე გამოცემებსა და ავტორებს. ასევე, როდესაც კონკრეტული ტერმინი ენაში უკვე შემოსულია, მასთან მიმართებაში უცხოენოვანი ბგერის გადმოცემის წესის გამოყენება არარელევანტურია (რადგანაც იგივეა, პატარა ლურსმანი ჩაქუჩის ნაცვლად უროთი ჩააჭედო). როდესაც [ამ შემთხვევაში] ადამიანის გვარი და სახელი ქართულ ენაში უკვე შემოსულია, ჩვენ უნდა გამოვიდეთ არა უცხოენოვანი ბგერის გადმოცემის წესიდან, არამედ არსებული აკადემიური ლიტერატურიდან. შონბერგის შემთხვევაში აშკარაა, რომ ქართულ ენაში დამკვიდრებულია შ'''ო'''ნბერგი გადმოტანა (იგივე შემიძლია ვთქვა ჩრდილოეთ კორეის დედაქალაქზე - ფხენიანი დამკვიდრებული ფორმაა, რომელიც არ უნდა შეიცვალოს, იმის მიუხედავად, რომ ამ ქალაქის სახელი ფიონიანგია). --[[მომხმარებელი:Melberg|<font color="red">M</font><font color="black">elberg</font>]] <small><sup>[[მომხმარებელი განხილვა:Melberg|<span style="color:grey">მიწერა</span>]]</sup></small> 09:53, 22 მაისი 2020 (UTC)