ბარბარიზმი: განსხვავება გადახედვებს შორის

[შემოწმებული ვერსია][შეუმოწმებელი ვერსია]
შიგთავსი ამოიშალა შიგთავსი დაემატა
No edit summary
No edit summary
ხაზი 1:
'''ბარბარიზმი''' ([[ბერძნ.]] barbaros — უცხო), ამა თუ იმ ენის ბუნებისათვის შეუფერებელი გამონათქვამი ან სიტყვა, რომელიც შექმნილია სხვა ენის წესის მიხედვით. მაგ., ქართულში „არ მაწყობს“ (შდრ. [[რუსული ენა|რუს.]] меня не устраивает), „თავისთან არის“ (он у себя), „ძირითადში“ (в основном), „ჯერჯერობით!“ (пока!). ბარბარიზმი ისეთი [[კალკი|კალკია]], რომელიც არღვევს მოცემული ენის სალიტერატურო ნორმას. ბარბარიზმად ითვლება აგრეთვე საჭიროების გარეშე გამოყენებული უცხო სიტყვა.
 
''ასევე ბარბარიზმი ნიშნავს რომ სიტყვა შემოდის უცხოეთიდან და არ შეეფერება იმ ენის ლიტერატურულ ენას (12 წლის ადამიანი წერს ამას ანუ მე)''
''მხატვრულ ლიტერატურაში'' ბარბარიზმს მიმართავენ პერსონაჟის დასახასიათებლად, სოციალური გარემოს დასახატავად. სხვა ხალხთა ყოფის რეალიების, ადგილობრივი კოლორიტის გადმოსაცემად. ბარბარიზმების ხაზგასმული სიჭარბით ხმარებას ''„მაკარონული მეტყველება“'' ეწოდება. «ქართული ღვინო! ეტო გლუპოსტ! რა ღვინოა, ჰსწორეთ კლუკვენი კვასია! კლუკვას რა ჰქვიან? ძა… ძახველი» ([[გიორგი ერისთავი|გ. ერისთავი]]).
 
== იხილეთ აგრეთვე ==
მოძიებულია „https://ka.wikipedia.org/wiki/ბარბარიზმი“-დან