მესროპ მაშტოცი: განსხვავება გადახედვებს შორის
[შემოწმებული ვერსია] | [შემოწმებული ვერსია] |
შიგთავსი ამოიშალა შიგთავსი დაემატა
No edit summary |
|||
ხაზი 4:
შეისწავლა [[სომხური ენა|სომხური ენის]] ბგერითი სისტემა და [[405]]–[[406]] წლებში შექმნა ანბანი. თავის მოწაფეებთან ერთად [[სირიული დამწერლობა|სირიულიდან]] სომხურად თარგმნა ბიბლიის ნაწილი. მესროპ მაშტოცის ბევრი მოწაფე შემდგომში ცნობილი მწერალი გახდა ([[ეზნიკი]], [[კორიუნი]], [[ეღიშე]], [[მოვსეს ხორენაცი]] და სხვები).
==კორიუნის
[[კორიუნი]] ითვლება ავტორად ნაწარმოებისა
{{ციტირება|Текст
წიგნი 29 თავისაგან შედგება სადაც აღწერილია მაშტოცის ცხოვრების დეტალები.
==ხორენაცისეული მაშტოცის ცხოვრება==
[[მოვსეს ხორენაცი]] არის [[სომხეთი]]ს ერთ-ერთი მატიანე, რომელსაც თავის თხზულებაში ნახსენები ჰყავს მაშტოცი. იქიდან გამომდინარე რომ მისი ნაწარმოები
ნაწარმოები სამი ტომისაგან შედგება.
==ქართული ანბანის შექმნა==
[[ფაილი:History of Armenia - Movses Khorenatsi 1893 (page.192-193).jpg|მინიატიურა|ფრაგმენტი მოვსეს ხორენაცის-
კორიუნის
{{ციტირება|Затем спустя некоторое время любимец Христа (Маштоц) позаботился также и о варварских странах. И принялся он составлять письмена иверского языка, милостью, дарованной ему Богом. Начертил он, расположил и наладил, как надлежало, и, взяв с собою кое-кого из лучших учеников своих, пустился в путь и прибыл в края иверов. Тут он представился царю иверов, по имени '''Бакур''', и епископу страны '''Мовсесу'''. Царь и воинство вместе со всеми областями по Божьему велению покорно слушались его. . - კორიუნის
აქვე უნდა აღინიშნოს რომ აღნიშნულ 1962 წლის წიგნში მკვლევარებმა ბაკურ მეფე ვარაზ-ბაკურად მიიღეს.
{{ციტირება|Бакур - он же Вараз Бакур - Царь иверов (416-429 гг.). - კორიუნის
{{ციტირება|Месроп, отправившись в страну Иверов, с помощю божей благодати и для них устраивает письмена при содеиствии некоего Джаха, переводчика греческого и армянскаго языков: царь Иверов, '''Бакур''' и епископ (их), '''Моисей''', помогают Месропу. Тут он вибирает мальчиков, разделает их на два разряда и оставляет им учителюми двух из своих учеников - Тера из Хордзена и Муше из Тарона. - ხორენაცის
==სომხური წყაროების შეუთავსებლობა==
ხაზი 34:
2. მეფე '''ბაკურის''' დროს არ მოღვაწეობდა '''მოსე''' ეპისკოპოსი.
* ბაკურის (რევის ძე) დროს მოღვაწეობდნენ იოანე და იაკობი მთავარეპისკოპოსები. (
* ვარაზ-ბაქარის დროს მოღვაწეობდა იობ მთავარეპისკოპოსი. (
* ბაკურის (თრდატის ძე) დროს მოღვაწეობდა ელია მთავარეპისკოპოსი. (
შესაბამისად ქართლის ცხოვრებაში არათუ ვარაზ ბაკურის არამედ ზოგადად ბაკურ მეფეების დროს რომლებიც მირიანიდან არჩილადმე მეფობდნენ არ მოიხსენიება არსად მოსე მთავარეპისკოპოსი.
ხაზი 44:
4. არსებობდა ეპისკოპოსი მობიდანი რომელიც [[მხითარ აირივანეცი]]ს მოხსენიებული ჰყავს როგორც Ter Mouchid.<ref>Historie Chronologie par Mikhthar D'Airivank (15 გვ.) - M. Brosset 1869.</ref>
5. მობიდანი/Ter Mouchid/მოსე მოღვაწეობდა არჩილის პერიოდში ანუ სომხური ანბანის შექმნის
6. საკუთარი სახელი „[[მობიდანი]]“ სპარსული წარმომავლობის იყო და ის არ იყო ადამიანის სახელი. ის ზოროასტრიზმში ნიშნავდა მოგვთა-მოგვს ანუ მღვდელმთავარს.
|