კირილიცა: განსხვავება გადახედვებს შორის

[შემოწმებული ვერსია][შემოწმებული ვერსია]
შიგთავსი ამოიშალა შიგთავსი დაემატა
იარლიყები: რედაქტირება მობილურით საიტის რედაქტირება მობილურით
იარლიყები: რედაქტირება მობილურით საიტის რედაქტირება მობილურით
ხაზი 17:
 
==ისტორია==
ქრისტიანობის გავრცელების შემდეგ საჭირო შეიქმნა ანბანის შემოღება სლავური ენის ფიქსაციისათვის. 863 წელს ძმებმა კირილემ ხადა მეთოდემ შეადგინეს სლავური ენის ანბანი - გლაგოლ8ცაგლაგოლიცა. 863-866 წლებში მათ ბერძნულიდან თარგმნეს სახარება, სამოციქულო წიგნი, დავითნი და სხვა. კირილესა (869) და მეფოდეს (885) სიკვდილის შემდეგ სლავური დამწერლობის ცენტრმა აღმოსავლეთში - ბულგარეთში გადაინაცვლა. ბულგარულ ენაზე ითარგმნა ხიდძალიდიდძალი რელიგიური და საერო ხასიათის ლიტერატურული ნაწარმოებები, საფუძველი ჩაეყარა ეროვნულ ორიგინალურ ლიტსრატურას. ღვთისმსახურება მხოლოდ სლავურ ენაზე ტარდებოდა. ამ პერიოდში ბულგარეთში შეიქმნა გლაგოლიცაზე უფრო ზუსტი და სრულყოფილი ანბანი - კირილიცა. ვარაუდოვენ, რომ კირილიცას ავტორია კირილეზა და მეთოდეს მოწაფე კლიმენტი. კირილიცას საფუძვლად დაედო ბერძნული უნციალური ანბანი (2= ასო), ხოლო დანარჩენი ასოები () გადმოიტანეს სხვა ენების ანბანებიდან ( ებრაული და სხვა) ან შეადგინეს ასოების კომბინაციით.
 
კირილიცაზე წერენ ყოფილი [[იუგოსლავია|იუგოსლავიის]] ზოგიერთ ქვეყანაში ([[სერბია]], [[ბოსნია]]) და იქ მას „ჩირილიცას“ უწოდებენ.
მოძიებულია „https://ka.wikipedia.org/wiki/კირილიცა“-დან