დახმარება:ზოგიერთი უცხოენოვანი ბგერის გადმოცემა ქართულში: განსხვავება გადახედვებს შორის

შიგთავსი ამოიშალა შიგთავსი დაემატა
ბმულის კორექტირება
ხაზი 3:
შედგენილია [[ქართული სალიტერატურო ენის ნორმათა დამდგენი კომისია|„ქართული სალიტერატურო ენის ნორმათა დამდგენი კომისიის“]] მიერ. გადმოწერილია [[უცხოური პირთა სახელების ორთოგრაფიული ლექსიკონი|„უცხოურ პირთა სახელების ორთოგრაფიული ლექსიკონიდან“]], თბ. 1989. თურქულის გარდა. თურქული (აგრეთვე სხვა ენებიც შესადარებლად) მოწოდებულია ამ კომისიის ერთ-ერთი წევრის მიერ 2007 წელს. სია არასრულია და მასში არ არის ნახსენები გამონაკილისი შემთხვევები.
 
ტრანსკრიფცია-ტრანსლიტერაციის წესები შეგიძლიათ იხილოთ აქ: [http://www.sakpatenti.orggov.ge/filesmedia/page_files/transliteracia.pdf ბმული], რომელიც მომზადებულია საქპატენტის მიერ.
 
==გერმანული==