ნორვეგიული ენა: განსხვავება გადახედვებს შორის

[შემოწმებული ვერსია][შემოწმებული ვერსია]
შიგთავსი ამოიშალა შიგთავსი დაემატა
ლექსიკონის მისამართის შესწორება
ხაზი 53:
'''ფრაზები და სიტყვები'''
 
* გამარჯობა! - HalloHei! - ჰალუჰაი
* დილა მშვიდობისა! - God morgen! - გუ მორნ
* დღე მშვიდობისა! - God dag! - გუ დაგ
* საღამო მშვიდობისა! - God kveld! - გუ ქველ
* ღამე მშვიდობისა - God natt - გუ ნატნათ
* კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება - Velkommen - ველქომნ
* როგორ ხარ? - Hvordan går det (med deg)? /Hvordan har du det? - ვურდანვორდან გორ დე (მე დაი)?/ ვურანვორან ჰარ დუ დე?
* კარგად - det går Bra (med meg). / jeg har det bra. - დე გორ ბრა (მე მაი)/ ჲაი ჰარ დე ბრა
* ცუდად - ikke bra - იკეიქე ბრა.
* გმადლობთ - Takk - ტაკთაქ
* დიდი მადლობა - Tusen takk/ takk skal du ha - ტუსენთჲუსენ ტაკთაქ, ტაკთაქ სკალსქალ დუ ჰა
* ლაპარაკობთ ინგლისურად / რუსულად/ ქართულად? - Snakker du engelsk / russisk / georgisk? - სნაკერსნაქერ დიუ ენგელსკ ენგელსქ/ რიუსისკ / გეორგისკგეორგის?
* მე (არ) ვლაპარაკობ ნორვეგიულად - Jeg snakker (ikke) norsk - ჲეჲჲაჲ სნაკერსნაქერ (იკეიქე) ნოშკნორშქ
* კი / არა - Ja / Nei - ჲა / ნაჲ
* ნახვამდის - Ha det (bra)- ჰა დე (ბრა)
* შეხვედრამდე - Vi sees - ვი სეს
* მიყვარხარ - Jeg elsker deg - ჲაი ელსკერელსქერ დაჲ
* მენატრები - Jeg savner deg - ჲაი სავნერ დაჲ
* მე მქვია... - Jeg heter... - ჲაი ჰეტერჰეთერ....
* რა გქვია? - Hva heter du? - ვა ჰეტერჰეთერ დუ?
* საიდან ხარ? - Hvor er du fra?/hvor kommer du fra? - ვურვორ არ დუ ჶრა?/ვურვორ კომმერქომმერ დუ ჶრა?
* მე ვარ საქართველოდან - Jeg er fra Georgia,/ jeg kommer fra Georgia - ჲაი არ ჶრა გეორგია,/ ჲაი კომმერქომმერ ჶრა გეორგია.
 
-
ხაზი 83:
| 1 || en || ენ ||
|-
| 2 || to || ტუთუ ||
|-
| 3 || tre || ტრეთრე ||
|-
| 4 || fire || ჶირე ||
ხაზი 91:
| 5 || fem || ჶემ ||
|-
| 6 || seks || სეკსსექს ||
|-
| 7 || sju / syv || შიუშჲუ / სივ ||
|-
| 8 || а́tteåtte || ოტეოთთე ||
|-
| 9 || ni || ნი ||
|-
| 10 || ti || ტითი ||
|-
|}
მოძიებულია „https://ka.wikipedia.org/wiki/ნორვეგიული_ენა“-დან