დახმარება:ზოგიერთი უცხოენოვანი ბგერის გადმოცემა ქართულში: განსხვავება გადახედვებს შორის

შიგთავსი ამოიშალა შიგთავსი დაემატა
მალხმობა. ჩასაწერია აქ საიდან არის ეს ამოღებული - წყარო.
No edit summary
ხაზი 1:
{{მალხმობა1|[[დ:უბგქ]]}}
შედგენილია "თანამედროვე ქართული სალიტერატურო ენის ნორმების" დამდგენი კომისიის მიერ. გადმოწერილია "უცხოური პირთა სახელების ორთოგრაფიული ლექსიკონიდან", თბ. 1989. თურქულის გარდა. თურქული (აგრეთვე სხვა ენებიც შესადარებლად) მომაწოდა ამ კომისიის ერთ-ერთმა წევრმა 2007 წელს.
==გერმანული==
*aa - აა (და არა ა): Aachen - აახენ-ი.