არმაზის ბილინგვა: განსხვავება გადახედვებს შორის

[შეუმოწმებელი ვერსია][შეუმოწმებელი ვერსია]
შიგთავსი ამოიშალა შიგთავსი დაემატა
No edit summary
ხაზი 1:
[[ფაილი:Bilingva.gif|thumb|200px|არმაზის ბილინგვა]]
'''არმაზის ბილინგვა''', [[მცხეთა|მცხეთის]] არქეოლოგიური გათხრების დროს მოპოვებული ორენოვანი ეპიტაფია, რომლის ერთი ტექსტი ბერძნულად არის ნაწერი, მეორე არამეულად - არამეული წარმოშობის არმაზული ასოებით. წარწერა ნაპოვნია [[არმაზისხევი|არმაზისხევში]] [[1940]] წლის [[25 ნოემბერი|25 ნოემბერს]], ტექსტი ამოშიფრაგაშიფრა [[წერეთელი, გიორგი ვასილის ძე|გ. წერეთელმა]] (1941).
 
ტექსტის ქართული თარგმანი ასეთია:
ხაზი 15:
:* [[აკაკი შანიძე|А. Шанидзе]], Данные грекопехлевийской билингвы из Армази для истории термина ეზოჲსმოძღვარი - эзойсмодзгвари в древнегрузинском, საქართველოს სსრ მეცნიერებათა აკადემიის მოამბე, ტ. II, N 1-2, თბ., 1941, გვ. 181-186.
:* [[სიმონ ყაუხჩიშვილი]], არმაზში აღმოჩენილი ბერძნული წარწერები, საქართველოს სსრ მეცნიერებათა აკადემიის მოამბე, ტ. II, N 1-2, თბ., 1941, გვ. 172-173.
 
== ბმულები ==
== რესურსები ინტერნეტში==
* [http://romcaucasus.files.wordpress.com/2009/08/statiasandro.pdf ალექსანდრე ნონეშვილი, Civitas Romana და იბერიის სამეფოს ნობილიტეტი ]
* [http://www.nplg.gov.ge/dlibrary/collect/0001/000053/1tomi.pdf საქართველოს ისტორიის ნარკვევები, ტ. I]
* [http://www.istoria.ge/Documents/armazis%20bilingva.htm Istoria.Ge] წყარო: [[ქსე]]
* [http://geomanuscript.ge/?page=anbanuri-sistemebi geomanuscript.ge – არმაზის ბილინგვა]
 
[[კატეგორია:საქართველოს არქეოლოგიური ძეგლები]]
[[კატეგორია:ბერძნული ენა]]