ნიდერლანდური (ეტიმოლოგია): განსხვავება გადახედვებს შორის
[შემოწმებული ვერსია] | [შემოწმებული ვერსია] |
შიგთავსი ამოიშალა შიგთავსი დაემატა
No edit summary |
|||
ხაზი 40:
სახელი „dietsc“ და „duutsc“ აღნიშნავდა არა "Deutsch"-ს, ანუ დღევანდელი გაგებით [[გერმანელები|გერმანელს]], არამედ „დასავლეთგერმანიკულ“ ენაზე მოლაპარაკეს და იგი [[რომანული ენები|რომანულ ენებზე]] მოლაპარაკეთა, განსაკუთრებით კი [[ფრანგული ენა|ფრანგულ ენაზე]] მოსაუბრეთა მიმართ თავის შემოსაზღუდად გამოიყენებოდა.
[[de:Niederländisch (Name)]]
|