ბარბარიზმი: განსხვავება გადახედვებს შორის

[შეუმოწმებელი ვერსია][შეუმოწმებელი ვერსია]
შიგთავსი ამოიშალა შიგთავსი დაემატა
No edit summary
1511268 ცვლილების გაუქმება Giorgunna-ის მიერ (განხილვა)
ხაზი 1:
'''ბარბარიზმი''' (< [[ბერძნ.]] barbaros — უცხო), ამა თუ იმ ენის ბუნებისათვის შეუფერებელი გამონათქვამი ან სიტყვა, რომელიც შექმნილია სხვა ენის წესის მიხედვით. მაგ., ქართულში „არ მაწყობს“ (შდრ. [[რუსული ენა|რუს.]] меня не устраивает), „თავისთან არის“ (он у себя), „ძირითადში“ (в основном), „ჯერ-ჯერობით!“ (пока!). ბარბარიზმი ისეთი [[კალკი|კალკია]], რომელიც არღვევს მოცემული ენის სალიტერატურო ნორმას. ბარბარიზმად ითვლება აგრეთვე საჭიროების გარეშე ნახმარი უცხო სიტყვა.
 
ასევე სიტყვა ექსპერტი, არის ბარბარიზმი შემოჭრილი აშშ-დან, მისი ქართული მნიშვნელობაა სპეციალისტი. სამწუხაროდ დღეს საქართველოში იმატა ინგლისურ ენობანი სიტყვების მეტად გამოყენება ვიდრე აქამდე. ასევე დეველოპერული ბარბარიზმია და ნიშნავს განვითარებადს. დღესდღეობით უამრავი ქართველი ბიზნესმენი იყენებს მოცემულ სიტყვას და ჰგონიათ რომ უშეცდომონი არიან.
მხატვრულ ლიტერატურაში ბარბარიზმს მიმართავენ პერსონაჟის დასახასიათებლად, სოციალური გარემოს დასახატავად. სხვა ხალხთა ყოფის რეალიების, ადგილობრივი კოლორიტის გადმოსაცემად. ბარბარიზმების ხაზგასმული სიჭარბით ხმარებას „მაკარონული მეტყვება“ ეწოდება. «ქართული ღვინო! ეტო გლუპოსტ! რა ღვინოა, ჰსწორეთ კლუკვენი კვასია! კლუკვას რა ჰქვიან? ძა… ძახველი» (გ. ერისთავი).
 
მოძიებულია „https://ka.wikipedia.org/wiki/ბარბარიზმი“-დან