განხილვა:Wind of Change: განსხვავება გადახედვებს შორის

შიგთავსი ამოიშალა შიგთავსი დაემატა
No edit summary
No edit summary
ხაზი 9:
::::თარგმანი თუ სწორი იქნება, რატომაც არა?.. — [[User:Dawid Deutschland|<font color="black">დავით</font>]] <sup><span class="plainlinksneverexpand">[{{fullurl:მომხმარებლის განხილვა:Dawid Deutschland|action=edit&section=new}}</span> <font color="green">პასუხი</font>]</sup> 06:13, 3 მარტი 2011 (UTC)
::მთლიანი სიმღერის ხომ არ არის, ძირითადი, საკვანძო სიტყვების თარგმანია. ამ შემთხვევაში ამ ტექსტს მნიშვნელობა აქვს, სწორედ ამის გამოა, რომ სხვა ვიკიპედიებშიც არის წარმოდგენილი. ლირიკა რომ არ იდება ვიკიპედიაში, ამაში პირველი სტატიების შექმნისას დავრწმუნდი. — [[მომხმარებელი:Floydgeo|BH]] <sup>[[მომხმარებლის განხილვა:Floydgeo|განხილვა]]</sup><sub style="margin-left:-4.5em">[[სპეციალური:Contributions/Floydgeo|წვლილი]]</sub> 07:37, 3 მარტი 2011 (UTC)
 
ტერმინი "Wind of Change" პირველად გამოიყენა დიდი ბრიტანეთის პრემიერ მინისტრმა [[ჰაროლდ მაკმილანი|ჰაროლდ მაკმილანმა]] 1960 წლის 3 თებერვალს [[სამხრეთ აფრიკა|სამხრეთ აფრიკაში]], [[კეიპტაუნი|კეიპტაუნში]] ვიზიტის დროს იმის აღსანიშნავად, თუ რა ცვლილებებს განიცდიდა მაშინ აფრიკის კონტინენტი. მან თქვა: "ცვლილების ქარი უბერავს ამკონტინენტზე, იმის მიუხედავად, მოგვწონს ეს თუ არა". მას შემდეგ ეს ტერმინი ფართოდ გავრცელდა ევროპაში, და რასაკვირველია [[კლაუს მაინე|კლაუს მაინემაც]] სწორედ ეს გამოიყენა 1989-90-იანი წლების მოვლენების აღსანიშნავად, აქედან გამომდინარე სიმღერის სახელწოდების ზუსტი თარგმანი არის "'''ცვლილების''' ქარი" და არა "ცვლილებ'''ებ'''ის ქარი". რომ ყოფილიყო "ცვლილებების ქარი" მაშინ სახელწოდება იქნებოდა ასე "'''Wind of Changes'''".--[[სპეციალური:წვლილი/178.134.110.216|178.134.110.216]] 13:43, 16 მარტი 2011 (UTC)TheScorpions
მოძიებულია „https://ka.wikipedia.org/wiki/განხილვა:Wind_of_Change“-დან
გვერდ „Wind of Change“-ზე დაბრუნება.