შიგთავსი ამოიშალა შიგთავსი დაემატა
No edit summary
No edit summary
ხაზი 19:
პატივისცემით ცანგალა
 
::მოგახსენებთ, რომ ქართული ტრადიციული ფორმა გახლავთ სწორედ ”კათოლიკოს"კათოლიკოს-პატრიარქი”პატრიარქი". შეგიძლიათ იხილოთ თუნდაც საქართველოს საპატრიარქოს მიერ 1989 წელს გამოცემული ბიბლია, სადაც აღნიშნულია: ”დაიბეჭდა"დაიბეჭდა უწმიდესის და უნეტარესის სრულიად საქართველოს კათოლიკოს-პატრიარქის ილია II-ის ლოცვა კურთხევით”კურთხევით" (წინასიტყვაობაშიც ზუსტად ამ ფორმით მოიხსენიება ქართული მართლმადიდებელი სამოციქულო ეკლესიის საჭეთმპყრობელის ტიტული). შეგახსენებთ, რომ ეს გახლავთ ქართულ ენაზე ბიბლიის საუკეთესო გამოცემა. აქვე შემიძლია დაგისახელოთ 2000 წელს გამოცემული კრებული ”საქართველოს"საქართველოს კათოლიკოს-პატრიარქები”პატრიარქები". ასეთი გახლავთ საეკლესიო ფორმა ამ ტიტულისა. სამწუხაროა, რომ საერო გამოცემებში ამას ძალზე ხშირად არ ითვალისწინებენ. ჩემი აზრით, აუცილებელია იხმარებოდეს სწორედ საეკლესიო ფორმა. სხვათა შორის, ივ. ჯავახიშვილი ათეისტი გახლდათ... პატივისცემით, [[მომხმარებელი:ლევზურ|ლევზურ]] (ლევან ურუშაძე), 12.07.05