ფრანც ქსავერ ვოლფგანგ მოცარტი: განსხვავება გადახედვებს შორის

[შეუმოწმებელი ვერსია][შეუმოწმებელი ვერსია]
შიგთავსი ამოიშალა შიგთავსი დაემატა
ბოტის შეცვლა: zh:弗朗兹·克萨韦尔·沃尔夫冈·莫扎特; cosmetic changes
ხაზი 30:
ფრანც ქსავიერ ვოლფგანგ მოცარტის ეპიტაფიის ავტორია [[ფრანც გრილპარცერი]].
 
:<poem>'''Am Grabe Mozart des Sohnes'''
 
:So bist du endlich hingegangen,
:Wohin der Geist dich ewig zog,
:Und hältst den Großen dort umfangen,
:Der adlergleich zur Sonne flog.
 
:Daß keiner doch dein Wirken messe,
:Der nicht der Sehnsucht Stachel kennt,
:Du warst die trauernde Zypresse
:An deines Vaters Monument.
 
:Wovon so viele einzig leben,
:Was Stolz und Wahn so gerne hört,
:Des Vaters Name war es eben,
:Was deiner Tatkraft Keim gestört.
 
:Begabt, um höher aufzuragen,
:Hielt ein Gedanke deinen Flug;
:"Was würde wohl mein Vater sagen?"
:War dich zu hemmen schon genug.
 
:Und wars zu schaffen dir gelungen,
:Was manchen andern hoch geehrt,
:Du selbst verwarfst es, kaum gesungen,
:Als nicht des Namens ''Mozart'' wert.
 
:Nun öffnen sich dem guten Sohne
:Des großen Vaters Arme weit,
:Er gibt, der Kindestreu zum Lohne,
:Ein Teilchen dir Unsterblichkeit.
 
:Der Name, dir ein Schmerzgenosse,
:Er wandelt sich von heut in Glück;
:Tönt doch von Salzburgs Erzkolosse
:Ein Echo auch für dich zurück.
 
:Wenn dort die Menge sich versammelt,
:Ehrfürchtig Schweigen alle bannt,
:Wer dann den Namen ''Mozart'' stammelt,
:Hat ja den deinen auch genannt. </poem>
 
== თარგმანი ==