შიგთავსი ამოიშალა შიგთავსი დაემატა
No edit summary
ხაზი 30:
 
(The Georgian script looks very nice and unique, I like it!)
 
გაგიმარჯოს გიორგი. ალბომების თარგმანი თუ გაჭირდა, მაშინ ინგლისურად დაწერა ჯობია ალბათ. ქართული ასოებით ინგლისური სახელები ძალიან ცუდად იკითხება და მხოლოდ იმ შემთხვევაში ვიყენებთ თუ რაიმეს საკუთარი სახელია და არ ითარგმნება. ზოგიერთ შემთხვევაში არსებობს ქართულში მიღებული მიახლოებული თარგმანი - ამის შესახებ ჰკითხე ხოლმე [[მომხმარებელი:ცანგალა|ცანგალას]] და შეამოწმებს შესაბამის წყაროებში. - [[მომხმარებელი:Alsandro|ალ-ო]] ([[მომხმარებელი განხილვა:Alsandro|გ]]) 22:13, 6 ოქტომბერი 2006 (UTC)