განხილვა:მარკ რავენჰილი

ბოლო კომენტარი: 12 წლის წინ დატოვა მომხმარებელმა Zangala

იქნებ რევენჰილი ან რეივენჰილი? — ციკლოვშიკი განხილვაწვლილი 17:00, 26 ივნისი 2010 (UTC)პასუხი

გააჩნია ადამიანის აქცენტს - მე (მსგავსად ბევრი ინგლისელისა) ვიტყოდი რავენჰილ. ბევრი რეივენჰილს იტყოდა. :)— გრიგოლქართველი განხილვაწვლილი 21:53, 20 ივლისი 2010 (UTC)პასუხი

ხალხო გეხვეწებით ეს სტატია დაკვირვებით წაიკითეთ, რა სიტყვა წერია, მგონი არ მეჩვენება ვიკრიჭები --მიხეილ (მომწერე) 11:18, 23 ოქტომბერი 2011 (UTC)პასუხი
შენ როგორ თარგმნიდი?--ცანგალა () 11:23, 23 ოქტომბერი 2011 (UTC)პასუხი

ამოსაღებია ეგ სიტყვა, არ არის საჭირო აქ--Otogi განხილვაწვლილი 11:25, 23 ოქტომბერი 2011 (UTC)პასუხი

ნუ ინგლისურ ენაში ეს სიტყვა მთლად ისეთი ცუდი დატვირთვით არ იხმარება, როგორც მისი ქართული თარგმანი. გაინტერესებს? გამოუვალი მდგომარეობაა, მაგრამ მე ალბათ „ჟიმაობას“ დავწერდი. ვიკრიჭები ახლა როგორც წერია, ენციკლოპედიისთვის მიუღებელია და მხოლოდ დასაცინს გახდის ვიკიპედიას. --მიხეილ (მომწერე) 11:27, 23 ოქტომბერი 2011 (UTC)პასუხი

ენციკლოპედიაა ბაზარი ხო არაა, არა. არაა საჭირო ეგ სიტყვა აქ. არც ქართული თარმნანი სჭირდება მაგას. ამოვიღებ--Otogi განხილვაწვლილი 11:29, 23 ოქტომბერი 2011 (UTC)პასუხი

მე თუ მკითხავთ წიგნი, რომელიც ქართულ ბაზარზე არ შემოსულა ყველა უნდა იყოს მხოლოდ ორგინალურ სახელწოდებით. ეს ყველა წიგნს ეხება უცენზურო სიტყვიტაა თუ არა. (ვგულისხმობ, ამასაც The Man without a face: The unlikely rise of Vladimir Putin და სხვებსაც.)--ცანგალა () 11:35, 23 ოქტომბერი 2011 (UTC)პასუხი
პრინციპში გეთანხმები. სანამ არ ითარგმნება, აზრ არ აქვს. ჩვენ ვერ დავამკვიდრებთ მის თარგმანს. --მიხეილ (მომწერე) 11:44, 23 ოქტომბერი 2011 (UTC)პასუხი
რა კარგია, რომ გამიგე რისი თქმა მსურდა.--ცანგალა () 12:13, 23 ოქტომბერი 2011 (UTC)პასუხი
გვერდ „მარკ რავენჰილი“-ზე დაბრუნება.