განხილვა:JFK

ბოლო კომენტარი: 8 წლის წინ დატოვა მომხმარებელმა Saliner თემაში სათაური

სათაური რედაქტირება

ჩემი აზრით, სათაური არასწორია: ჯეი-ეფ-კეი ან ორიგინალი სათაური JFK უნდა ერქვას.--Saliner 20:02, 15 იანვარი 2016 (UTC)პასუხი

ქართულ თარგმანში ამ ფილმს ეწოდება გასროლა დალასში. ყველა ვიკიში ასეთი პრაქტიკა აქვთ, იმ სათაურით წერენ, როგორც იმ ენაზე იცნობენ. Deu. 08:22, 21 იანვარი 2016 (UTC)პასუხი
ქართულ ინტერნეტ საიტებზე ამ სათაურით წავაწყდი – „JFK - გასროლა დალასში“.--Saliner 08:44, 21 იანვარი 2016 (UTC)პასუხი
"იმ ენაზე იცნობენ" რას ნიშნავს? მაგ ქვეყნებში ოფიციალურად კინოთეატრებშია გამოსული მაგ სახელით და იმიტომ წერენ ეგრე. ჩვენთან ეს ფილმი ალბათ არ გამოსულა. ქართულმა პირატულმა საიტებმა მხოლოდ რუსული რომ იციან და იქიდან თარგმნიან იმას არ ნიშნავს, რომ მათი შერჩეული სახელები უნდა ვიმეოროთ.--Tornike   08:49, 21 იანვარი 2016 (UTC)პასუხი
სრულად გეთანხმები. კინოთეატრებშიც არ ყოფილა, გადავამოწმე.--Saliner 08:55, 21 იანვარი 2016 (UTC)პასუხი
კი, მაგას ვგულისხმობ, კინოთეატრებში რა სახელითაცაა გამოსული. Deu. 09:26, 21 იანვარი 2016 (UTC)პასუხი
ზოგადად ინიციალები ასე არ გადმოგვაქვს, მაგრამ JFK ან FDR მაგალითად უფრო აკრონიმებია და არა ინიციალები, ასე რომ უნდა ითარგმნოს, როგორც ჯეი-ეფ-კეი. თუმცა რადგან არც ისე ლამაზად გამოიყურება ორიგინალის წინააღმდეგიც არ ვიქნებოდი.--Tornike   18:20, 25 იანვარი 2016 (UTC)პასუხი
მე ორიგინალი სათაურისკენ უფრო ვიხრები.--Saliner 19:36, 25 იანვარი 2016 (UTC)პასუხი
მიუხედავად იმისა, რომ ქართულის მომხრე ვარ ყოველთვის და არასდროს არ მომწონს უცხოურად დაწერილი სათაურები, აქ ალბათ მართლა ორიგინალში ჯობია. სანამ ქართულ კინოთეატრებში გამოვა : ). Deu. 19:54, 25 იანვარი 2016 (UTC)პასუხი

  გაკეთდა--Saliner 09:02, 28 იანვარი 2016 (UTC)პასუხი

გვერდ „JFK“-ზე დაბრუნება.